Translation of "Multi-tier" in German

As a result, a multi-tier intermediary structure is possible.
Infolgedessen ist eine mehrschichtige Intermediärstruktur denkbar.
TildeMODEL v2018

Well, he's got a multi-tier password system.
Nun, er besitzt ein mehrstufiges Passwortsystem.
OpenSubtitles v2018

Do you want to implement personalized, multi-tier campaigns?
Sie wollen individualisierte, mehrstufige Kampagnen umsetzen?
ParaCrawl v7.1

The structure of Password Safe v8 is based on the principle of multi-tier architecture .
Die Struktur von Password Safe v8 basiert auf dem Prinzip der Multi-Tier-Architektur .
ParaCrawl v7.1

From a technical viewpoint the zen Platform is a multi-tier architecture.
Aus technischer Sicht ist die zen Platform eine Multi-Tier-Architektur.
ParaCrawl v7.1

The multi-tier architecture described at the beginning allows the use of several application servers and ensures efficient load distribution.
Die vorgestellte Multi-Tier-Architektur ermöglicht den Einsatz mehrerer Applikationsserver und sorgt für effiziente Lastverteilung.
ParaCrawl v7.1

The multi-tier architecture allows high availability via database clustering and load balancing of the application servers at any time.
Durch die Multi-Tier-Architektur ist eine Hochverfügbarkeit über Datenbankclustering und Loadbalancing der Anwendungsserver jederzeit möglich.
ParaCrawl v7.1

Multi-tier Data Progression, RAID tiering and Intelligent Compression actively reduce both initial and lifecycle costs. Future-proof investment
Mehrstufige Datenprogression, RAID-Tiering und intelligente Komprimierung senken sowohl Ihre Investitionen als auch Ihre laufenden Betriebskosten.
ParaCrawl v7.1

Handle large number of complex, multi-tier, multi-team apps across thousands of environments.
Verwalten Sie zahlreiche komplexe, mehrschichtige, von mehreren Teams stammende Anwendungen in Tausenden von Umgebungen.
ParaCrawl v7.1

I remain convinced that multi-speed European cooperation has become a necessity, but that a multi-tier Europe must be avoided at all costs.
Ich bin nach wie vor überzeugt, dass eine europäische Zusammenarbeit mit unterschiedlichem Tempo eine Notwendigkeit geworden ist, aber dass ein mehrstufiges Europa um jeden Preis verhindert werden muss.
News-Commentary v14