Translation of "Move on with" in German

It is now absolutely essential to move on with these initiatives.
Es ist jetzt absolut erforderlich, mit diesen Initiativen voranzukommen.
Europarl v8

We must now move on with our work.
Wir müssen mit unserer Arbeit jetzt vorankommen.
Europarl v8

It happens like that, everybody's happy, we move on with our lives.
So geht das, jeder ist glücklich, wir leben unser Leben weiter.
TED2020 v1

Nino, get a move on with the ammunition.
Nino, der Wagen, er ist voll mit Munition.
OpenSubtitles v2018

I can't move on with my life.
Ich kann nicht mit meinem Leben voranschreiten.
OpenSubtitles v2018

Settle it on the T-ball field and then move on with your lives.
Bereinigt es auf dem Baseballfeld und macht dann weiter mit euren Leben.
OpenSubtitles v2018

So, we should just let her move on with her life.
Also sollten wir sie einfach mit ihrem Leben weitermachen lassen.
OpenSubtitles v2018

Let him move on with his life.
Lass ihn mit seinem Leben weitermachen.
OpenSubtitles v2018

I'd just like to forget this ever happened and try to move on with my life.
Ich würde es lieber einfach vergessen und versuchen, mit meinem Leben weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

"I'd just like to forget this ever happened, and try to move on with my life."
Würde es lieber einfach vergessen und versuchen, mit meinem Leben weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

I just want to forget this ever happened and try to move on with my life.
Ich würde es lieber einfach vergessen und versuchen, mit meinem Leben weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

All I want is for us to move on with our lives.
Ich will für uns nur, dass wir mit unserem Leben weitermachen.
OpenSubtitles v2018

And I really need to move on with my life.
Und ich muss wirklich mit meinem Leben weitermachen.
OpenSubtitles v2018