Translation of "Move on with" in German
It
is
now
absolutely
essential
to
move
on
with
these
initiatives.
Es
ist
jetzt
absolut
erforderlich,
mit
diesen
Initiativen
voranzukommen.
Europarl v8
We
must
now
move
on
with
our
work.
Wir
müssen
mit
unserer
Arbeit
jetzt
vorankommen.
Europarl v8
It
happens
like
that,
everybody's
happy,
we
move
on
with
our
lives.
So
geht
das,
jeder
ist
glücklich,
wir
leben
unser
Leben
weiter.
TED2020 v1
Nino,
get
a
move
on
with
the
ammunition.
Nino,
der
Wagen,
er
ist
voll
mit
Munition.
OpenSubtitles v2018
I
can't
move
on
with
my
life.
Ich
kann
nicht
mit
meinem
Leben
voranschreiten.
OpenSubtitles v2018
Settle
it
on
the
T-ball
field
and
then
move
on
with
your
lives.
Bereinigt
es
auf
dem
Baseballfeld
und
macht
dann
weiter
mit
euren
Leben.
OpenSubtitles v2018
So,
we
should
just
let
her
move
on
with
her
life.
Also
sollten
wir
sie
einfach
mit
ihrem
Leben
weitermachen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Let
him
move
on
with
his
life.
Lass
ihn
mit
seinem
Leben
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
I'd
just
like
to
forget
this
ever
happened
and
try
to
move
on
with
my
life.
Ich
würde
es
lieber
einfach
vergessen
und
versuchen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018
"I'd
just
like
to
forget
this
ever
happened,
and
try
to
move
on
with
my
life."
Würde
es
lieber
einfach
vergessen
und
versuchen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
forget
this
ever
happened
and
try
to
move
on
with
my
life.
Ich
würde
es
lieber
einfach
vergessen
und
versuchen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018
All
I
want
is
for
us
to
move
on
with
our
lives.
Ich
will
für
uns
nur,
dass
wir
mit
unserem
Leben
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
And
I
really
need
to
move
on
with
my
life.
Und
ich
muss
wirklich
mit
meinem
Leben
weitermachen.
OpenSubtitles v2018