Translation of "Most ardently" in German
To
me,
this
sounds
a
little
like
people
who
are
scared
of
probably
being
homosexual
and
suppress
this
fear
by
being
most
ardently
contemptuous
of
homosexuality.
Mich
erinnert
das
an
Menschen,
die
sich
vor
einer
möglichen
eigenen
Homosexualität
fürchten
und
dies
durch
strengste
Verachtung
von
Homosexualität
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
Root
gurus
are
the
spiritual
mentors
who
turn
disciples'
hearts
and
minds
most
ardently
to
the
Buddhist
path.
Wurzelgurus
sind
spirituelle
Mentoren,
die
sowohl
das
Herz,
als
auch
den
Geist
der
Schüler
am
leidenschaftlichsten
zum
buddhistischen
Pfad
hinbewegen.
ParaCrawl v7.1
But
by
prevalent
norms,
the
teaching
together
with
the
deeds
not
only
shall
hardly
ever
find
general
acceptance
but,
as
the
main
cause
for
strife
in
every
household
to
which
it
is
introduced,
it
shall
be
either
most
ardently
persecuted,
or
even
totally
proscribed
by
the
state,
making
us
impossibilities.
Aber
unter
den
gegebenen
Verhaltungsregeln
wird
die
Lehre
samt
den
Taten
nicht
nur
schwerlich
je
eine
allgemeine
Auf-
und
Annahme
finden,
sondern,
da
sie
eigentlich
den
Unfrieden
in
jedem
Hause,
dahin
sie
gebracht
wird,
bedingt,
entweder
auf
das
strengste
verfolgt
oder
vom
Staate
aus
gänzlich
verboten
werden,
und
wir
werden
zur
Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
only
a
Pole
can
save
Poland
from
its
most
ardent
patriots.
Vielleicht
kann
Polen
nur
ein
Pole
vor
seinen
glühendsten
Patrioten
retten.
News-Commentary v14
One
of
the
most
ardent
desires
in
every
relationship
has
undoubtedly
been
the
marital
success.
Einer
der
eifrigsten
Wünsche
in
jeder
Beziehung
war
zweifellos
die
eheliche
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Most
experts
are
ardent
opponents
of
such
a
scheme.
Die
meisten
Experten
sind
begeisterte
Gegner
eines
solchen
Systems.
ParaCrawl v7.1
The
most
ardent
supporter
of
this
feat
was
Liberman,
the
new
foreign
minister
of
Israel.
Der
eifrigste
Unterstützer
dieser
Meisterleistung
war
Liberman,
der
neue
Außenminister
Israels.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
most
ardent
desires
in
every...
Einer
der
eifrigsten
Wünsche
in
jeder
Beziehung
war
zweifellos...
ParaCrawl v7.1
Farmers
have
always
been
the
most
ardent
and
steadfast
supporters
of
European
Union
integration.
Landwirte
sind
seit
jeher
die
leidenschaftlichsten
und
unerschütterlichsten
Befürworter
der
Integration
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
European
Union
has
lost
one
of
the
most
ardent
and
influential
protagonists
and
defenders
of
the
European
cause.
Die
Europäische
Union
trauert
um
einen
der
leidenschaftlichsten
und
einflußreichsten
Verfechter
der
europäischen
Idee.
TildeMODEL v2018
Trump
spoke
American
English,
a
language
that
even
its
most
ardent
admirers
would
not
call
melodious.
Trump
sprach
amerikanisch-englisch,
eine
Sprache,
die
nicht
einmal
seine
eifrigsten
Bewundere
melodisch
nennen
würden.
ParaCrawl v7.1
It's
a
sixth
Nebula
album
--
something
for
which
even
the
most
ardent
of
fans
could
hardly
have
hoped.
Es
ist
ein
sechstes
Nebula-Album
-
etwas,
worauf
selbst
die
leidenschaftlichsten
Fans
kaum
gehofft
hätten.
ParaCrawl v7.1
The
archduke
was
so
delighted
with
a
dessert
that
became
his
most
ardent
admirer.
Erzgerzog
war
vom
Nachtisch
so
entzückt,
was
sein
am
meisten
eifriger
Bewunderer
wurde.
ParaCrawl v7.1
Opinions
on
whether
the
war
was
justified,
or
whether
it
could
have
been
prevented,
vary
throughout
this
House,
but
the
German
Presidency,
and
I
would
like
to
make
particular
mention
of
the
Foreign
Minister
at
this
point,
managed
to
act
on
the
basis
of
a
clear
position
with
regard
to
the
crimes
of
Milosevic's
regime,
but
also
on
the
basis
of
a
clear
position
whose
most
ardent
wish
was
for
peace
in
the
Balkans.
Die
Meinungen
darüber,
ob
der
Krieg
gerechtfertigt
war
oder
ob
er
hätte
verhindert
werden
können,
gehen
in
diesem
Haus
auseinander,
aber
die
deutsche
Präsidentschaft
hat
es
geschafft,
und
hier
möchte
ich
den
Außenminister
besonders
erwähnen,
aus
einer
klaren
Haltung
zu
handeln,
was
die
Verbrechen
des
Milosevic-Regimes
betrifft,
aber
auch
einer
klaren
Haltung
heraus,
die
nichts
sehnlicher
herbeigewünscht
hat
als
den
Frieden
am
Balkan.
Europarl v8
The
conditions
for
the
introduction
of
the
euro
are
better
today
than
most
of
us
expected,
including
even
the
most
ardent
optimists,
to
whose
ranks
I
normally
belong.
Die
Bedingungen
für
die
Einführung
des
Euro
sind
heute
besser,
als
die
meisten
von
uns,
selbst
glühende
Optimisten
-
und
ich
gehöre
normalerweise
zu
ihnen
-
erwartet
haben.
Europarl v8