Translation of "Most ardently" in German

To me, this sounds a little like people who are scared of probably being homosexual and suppress this fear by being most ardently contemptuous of homosexuality.
Mich erinnert das an Menschen, die sich vor einer möglichen eigenen Homosexualität fürchten und dies durch strengste Verachtung von Homosexualität unterdrücken.
ParaCrawl v7.1

Root gurus are the spiritual mentors who turn disciples' hearts and minds most ardently to the Buddhist path.
Wurzelgurus sind spirituelle Mentoren, die sowohl das Herz, als auch den Geist der Schüler am leidenschaftlichsten zum buddhistischen Pfad hinbewegen.
ParaCrawl v7.1

But by prevalent norms, the teaching together with the deeds not only shall hardly ever find general acceptance but, as the main cause for strife in every household to which it is introduced, it shall be either most ardently persecuted, or even totally proscribed by the state, making us impossibilities.
Aber unter den gegebenen Verhaltungsregeln wird die Lehre samt den Taten nicht nur schwerlich je eine allgemeine Auf- und Annahme finden, sondern, da sie eigentlich den Unfrieden in jedem Hause, dahin sie gebracht wird, bedingt, entweder auf das strengste verfolgt oder vom Staate aus gänzlich verboten werden, und wir werden zur Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1

Perhaps only a Pole can save Poland from its most ardent patriots.
Vielleicht kann Polen nur ein Pole vor seinen glühendsten Patrioten retten.
News-Commentary v14

One of the most ardent desires in every relationship has undoubtedly been the marital success.
Einer der eifrigsten Wünsche in jeder Beziehung war zweifellos die eheliche Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Most experts are ardent opponents of such a scheme.
Die meisten Experten sind begeisterte Gegner eines solchen Systems.
ParaCrawl v7.1

The most ardent supporter of this feat was Liberman, the new foreign minister of Israel.
Der eifrigste Unterstützer dieser Meisterleistung war Liberman, der neue Außenminister Israels.
ParaCrawl v7.1

One of the most ardent desires in every...
Einer der eifrigsten Wünsche in jeder Beziehung war zweifellos...
ParaCrawl v7.1

Farmers have always been the most ardent and steadfast supporters of European Union integration.
Landwirte sind seit jeher die leidenschaftlichsten und unerschütterlichsten Befürworter der Integration der Europäischen Union.
Europarl v8

The European Union has lost one of the most ardent and influential protagonists and defenders of the European cause.
Die Europäische Union trauert um einen der leidenschaftlichsten und einflußreichsten Verfechter der europäischen Idee.
TildeMODEL v2018

Trump spoke American English, a language that even its most ardent admirers would not call melodious.
Trump sprach amerikanisch-englisch, eine Sprache, die nicht einmal seine eifrigsten Bewundere melodisch nennen würden.
ParaCrawl v7.1

It's a sixth Nebula album -- something for which even the most ardent of fans could hardly have hoped.
Es ist ein sechstes Nebula-Album - etwas, worauf selbst die leidenschaftlichsten Fans kaum gehofft hätten.
ParaCrawl v7.1

The archduke was so delighted with a dessert that became his most ardent admirer.
Erzgerzog war vom Nachtisch so entzückt, was sein am meisten eifriger Bewunderer wurde.
ParaCrawl v7.1

Opinions on whether the war was justified, or whether it could have been prevented, vary throughout this House, but the German Presidency, and I would like to make particular mention of the Foreign Minister at this point, managed to act on the basis of a clear position with regard to the crimes of Milosevic's regime, but also on the basis of a clear position whose most ardent wish was for peace in the Balkans.
Die Meinungen darüber, ob der Krieg gerechtfertigt war oder ob er hätte verhindert werden können, gehen in diesem Haus auseinander, aber die deutsche Präsidentschaft hat es geschafft, und hier möchte ich den Außenminister besonders erwähnen, aus einer klaren Haltung zu handeln, was die Verbrechen des Milosevic-Regimes betrifft, aber auch einer klaren Haltung heraus, die nichts sehnlicher herbeigewünscht hat als den Frieden am Balkan.
Europarl v8

The conditions for the introduction of the euro are better today than most of us expected, including even the most ardent optimists, to whose ranks I normally belong.
Die Bedingungen für die Einführung des Euro sind heute besser, als die meisten von uns, selbst glühende Optimisten - und ich gehöre normalerweise zu ihnen - erwartet haben.
Europarl v8