Translation of "More akin" in German
The
Brotherhood
is
a
movement
run
by
a
hierarchy
that
is
more
akin
to
the
Bolsheviks.
Die
Bruderschaft
ist
eine
hierarchiegeleitete
Bewegung,
die
eher
den
Bolschewisten
ähnelt.
News-Commentary v14
It
is
more
akin
to
the
caste
system
that
traditionally
existed
in
India.
Es
ähnelt
eher
dem
traditionell
in
Indien
existierenden
Kastensystem.
Europarl v8
It
was
more
akin
with
Gnostic
doctrines
than
Church
dogma.
Sie
war
mehr
den
gnostischen
Lehren
als
dem
Kirchendogma
verwandt.
ParaCrawl v7.1
The
Greek
situation
is
more
akin
to
the
Weimar
Republic.
Die
griechische
Situation
ist
eher
mit
der
Weimarer
Republik
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
These
tworestrictions
meant
that
the
shares
were
more
akin
to
bonds
than
shares
proper.
Durch
diese
beiden
Einschränkungen
erhielten
die
Beteiligungen
eher
den
Charakter
von
Obligationen
als
von
Aktien.
EUbookshop v2
It
is
not
the
same
as
house
dust
but
more
akin
to
cigarette
smoke.
Es
ist
nicht
das
gleiche
wie
Hausstaub,
sondern
ähnelt
eher
dem
Rauch
einer
Zigarette.
ParaCrawl v7.1
However,
as
one
of
the
previous
speakers
mentioned,
we
need
to
set
up
clear
procedures,
safety
dossiers,
testing,
certification,
placing
on
the
market
which
are
more
akin
to
the
current
procedures
for
medicines
than
to
those
for
foodstuffs.
Deswegen
müssen
wir,
wie
schon
einer
meiner
Vorredner
sagte,
Verfahren,
Sicherheitsfragen,
Tests,
Zertifizierungen
und
Markteinführungen
klar
und
deutlich
festschreiben,
was
nach
meinem
Dafürhalten
mehr
mit
den
Verfahren
zu
tun
hat,
dies
es
heute
für
Medikamente
gibt,
als
mit
jenen,
die
es
für
Nahrungsmittel
gibt.
Europarl v8
Raising
interest
rates
in
a
certain
situation
might
be
more
akin
or
related
to
lifting
your
foot
from
the
peddle
as
opposed
to
braking
the
momentum
of
the
economy
and
in
that
way
going
slower.
Die
Erhöhung
der
Zinssätze
in
einer
bestimmten
Situation
dürfte
eher
damit
zu
vergleichen
sein,
daß
Sie
den
Fuß
vom
Gaspedal
nehmen,
als
den
Schwung
der
Wirtschaft
zu
bremsen
und
auf
diese
Weise
langsamer
voranzukommen.
Europarl v8
Quite
apart
from
the
medical
consequences
of
albinism
in
the
tropics,
including
a
high
risk
of
terrible
skin
cancers,
the
long-suffering
albino
people
are
at
best
traditionally
considered
as
freaks
or
curiosities,
and
at
worst
they
are
murdered
to
satisfy
demand
for
traditional
medicine
that
is
more
akin
to
medieval
sorcery.
Abgesehen
von
den
medizinischen
Folgen
des
Albinismus
in
den
Tropen,
zu
denen
ein
hohes
Risiko
gehört,
an
schrecklichen
Hautkrebsarten
zu
erkranken,
werden
die
leidgeprüften
Menschen
mit
Albinismus
traditionell
bestenfalls
als
Missgeburten
oder
Kuriositäten
betrachtet,
schlimmstenfalls
werden
sie
umgebracht,
um
die
Nachfrage
nach
traditioneller
Medizin
zu
befriedigen,
die
eher
mit
mittelalterlicher
Hexerei
vergleichbar
ist.
Europarl v8
You
need
troops
there
who
are
more
akin
to
riot
police
or
our
Dutch
military
police,
a
force
which
can
if
necessary
call
on
armoured
vehicles.
Dafür
braucht
man
doch
Truppen,
die
mehr
einer
Bereitschaftspolizei
gleichen
oder
der
niederländischen
Feldgendarmerie,
eine
Truppe,
die
eventuell
Panzerwagen
einsetzen
kann.
Europarl v8
The
idea
that
humans
should
be
cloned
would
seem
more
akin
to
Hitler's
thinking
about
the
Aryan
race
than
any
responsible
application
of
scientific
progress.
Der
Gedanke,
Menschen
zu
klonen,
scheint
eher
den
Ideen
Hitlers
über
die
arische
Rasse
als
einer
verantwortungsvollen
Anwendung
wissenschaftlichen
Fortschritts
zu
entsprechen.
Europarl v8
It
considered,
therefore,
that
the
payment
of
this
sum
was
akin
more
to
a
levy
on
FT's
operating
results
than
to
individual
taxation
by
way
of
business
tax.
Sie
ist
folglich
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
die
Zahlung
dieses
Betrags
eher
einer
Abgabe
auf
das
Geschäftsergebnis
von
FT
als
einer
besonderen
Besteuerung
in
Form
von
Gewerbesteuer
gleichkommt.
DGT v2019
In
view
of
its
origins
and
the
way
it
is
defined,
the
levy
is
akin
more
to
a
levy
on
operating
results
than
to
individual
taxation
under
the
heading
of
business
tax.
Aufgrund
seiner
Vorgeschichte
und
seiner
Definition
gleicht
diese
Abgabe
mehr
einer
Abgabe
auf
das
Geschäftsergebnis
als
einer
besonderen
Besteuerung
im
Rahmen
der
Gewerbesteuer.
DGT v2019