Translation of "Mix up with" in German
Also,
we
should
not
mix
up
status
quo
with
stability.
Und
wir
sollten
auch
nicht
den
Status
Quo
mit
Stabilität
verwechseln.
Europarl v8
And
to
mix
up
policy
reforms
with
enlargement
is
another
mistake.
Und
eine
Vermischung
der
politischen
Reformen
mit
der
Erweiterung
ist
ein
weiterer
Fehler.
Europarl v8
Do
not
mix
it
up
with
security
problems,
however.
Doch
man
darf
sie
nicht
mit
den
Sicherheitsproblemen
vermischen.
Europarl v8
I
had
a
little
mix-up
with
some
gentlemen
from
the
Barb
ranch.
Ich
hatte
eine
Meinungsverschiedenheit
mit
den
Leuten
von
der
Barb-Ranch.
OpenSubtitles v2018
Why
you
want
to
mix
up
with
bad
boys
like
that
all
the
time?
Warum
legst
du
dich
mit
bösen
Jungen
an?
OpenSubtitles v2018
Some
guy
was
itching
to
mix
it
up
with
someone.
So
ein
Typ
hatte
es
darauf
abgesehen,
sich
mit
jemandem
anzulegen.
OpenSubtitles v2018
There
was
a
mix-up
with
your
test.
Es
gab
da
eine
Verwechslung
bei
deinem
Test.
OpenSubtitles v2018
Apparently,
there
was
a
mix-up
with
the
mail.
Offensichtlich
gab
es
bei
der
Post
eine
Verwechslung.
OpenSubtitles v2018
I
heard
about
your
little
mix-up
with
dwyane
Wade.
Ich
hab
von
deinem
Schlamassel
mit
Dwyane
Wade
gehört.
OpenSubtitles v2018
No,
sir,
it's
just
a
little
mix-up
with
your
secretary.
Nein,
es
ist
nur
ein
Missverständnis
mit
Ihrer
Sekretärin.
OpenSubtitles v2018
So
we
don't
mix
our
stories
up
with
the
cops.
Da
kommen
wir
mit
unseren
Geschichten
bei
der
Polizei
nicht
durcheinander.
OpenSubtitles v2018
There
was
some
kind
of
a
mix-up
with
the
credit
card.
Es
gab
Probleme
mit
der
Kreditkarte.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
important
not
to
mix
up
dissemination
with
transferability.
Es
ist
auch
wichtig,
Verbreitung
nicht
mit
Übertragbarkeit
zu
verwechseln.
EUbookshop v2
Okay,
little
mix-up
with
the
new
chairs.
Okay,
es
gab
ein
kleines
Missverständnis
mit
den
neuen
Stühlen.
OpenSubtitles v2018