Translation of "Mix up with" in German

Also, we should not mix up status quo with stability.
Und wir sollten auch nicht den Status Quo mit Stabilität verwechseln.
Europarl v8

And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
Und eine Vermischung der politischen Reformen mit der Erweiterung ist ein weiterer Fehler.
Europarl v8

Do not mix it up with security problems, however.
Doch man darf sie nicht mit den Sicherheitsproblemen vermischen.
Europarl v8

I had a little mix-up with some gentlemen from the Barb ranch.
Ich hatte eine Meinungsverschiedenheit mit den Leuten von der Barb-Ranch.
OpenSubtitles v2018

Why you want to mix up with bad boys like that all the time?
Warum legst du dich mit bösen Jungen an?
OpenSubtitles v2018

Some guy was itching to mix it up with someone.
So ein Typ hatte es darauf abgesehen, sich mit jemandem anzulegen.
OpenSubtitles v2018

There was a mix-up with your test.
Es gab da eine Verwechslung bei deinem Test.
OpenSubtitles v2018

Apparently, there was a mix-up with the mail.
Offensichtlich gab es bei der Post eine Verwechslung.
OpenSubtitles v2018

I heard about your little mix-up with dwyane Wade.
Ich hab von deinem Schlamassel mit Dwyane Wade gehört.
OpenSubtitles v2018

No, sir, it's just a little mix-up with your secretary.
Nein, es ist nur ein Missverständnis mit Ihrer Sekretärin.
OpenSubtitles v2018

So we don't mix our stories up with the cops.
Da kommen wir mit unseren Geschichten bei der Polizei nicht durcheinander.
OpenSubtitles v2018

There was some kind of a mix-up with the credit card.
Es gab Probleme mit der Kreditkarte.
OpenSubtitles v2018

It is also important not to mix up dissemination with transferability.
Es ist auch wichtig, Verbreitung nicht mit Übertragbarkeit zu verwechseln.
EUbookshop v2

Okay, little mix-up with the new chairs.
Okay, es gab ein kleines Missverständnis mit den neuen Stühlen.
OpenSubtitles v2018