Translation of "Midships" in German
The
cargo
pumps
are
located
midships
between
the
cargo
tanks.
Die
Cargopumpen
befinden
sich
in
einem
Raum
mittschiffs
zwischen
den
Ladetanks.
ParaCrawl v7.1
The
engine-room
was
located
midships,
directly
between
the
paddle-wheels.
Der
Maschinenraum
lag
mittschiffs,
direkt
zwischen
den
Schaufelrädern.
ParaCrawl v7.1
An
area
midships
with
sufficient
overhead
clearance
has
been
selected.
Hierfür
ist
mittschiffs
ein
Bereich
mit
ausreichend
lichter
Höhe
gewählt
worden.
ParaCrawl v7.1
A
propeller
50
of
the
conventional
propulsion
drive
system
and
the
central
rudder
51
are
arranged
midships.
Mittschiffs
ist
ein
Propeller
50
des
konventionellen
Antriebes
sowie
das
mittlere
Ruder
51
angeordnet.
EuroPat v2
On
larger
ships,
two
additional
measuring
points
are
often
applied
midships,
one
portside,
one
starboard.
Bei
größeren
Schiffen
kommen
häufg
zwei
weitere
Messpunkte
mittschiffs
an
der
Backbord-
und
Steuerbordseite
zum
Einsatz.
ParaCrawl v7.1
The
dromon,
the
lateen-rigged
and
oared
bireme
of
the
Byzantine
navy,
almost
certainly
had
two
sails,
a
larger
foresail
and
one
midships.
Die
Dromone,
die
lateingetakelte
Hauptkampfgaleere
der
byzantinischen
Marine,
besaß
sehr
wahrscheinlich
zwei
Segel,
ein
größeres
Vorsegel
und
eines
mittschiffs.
WikiMatrix v1
The
dromon,
the
lateen-rigged
and
oared
bireme
of
the
Byzantine
navy,
almost
certainly
had
two
masts,
a
larger
foremast
and
one
midships.
Die
Dromone,
die
lateingetakelte
Hauptkampfgaleere
der
byzantinischen
Marine,
besaß
sehr
wahrscheinlich
zwei
Masten,
einen
größeren
Vormast
und
einen
mittschiffs.
WikiMatrix v1
Claim
3
relates
to
a
construction
of
an
ice
breaker,
wherein
the
cutting
edges
and
the
inclined
front
surface
at
the
top
are
constructed
in
longitudinally
curved
manner,
the
front
surface
in
the
middle
area
of
its
longitudinal
extension
close
to
and
particularly
below
the
construction
waterline
has
approximately
horizontal,
thwartships-disposed
lower
limitations
of
the
frame,
which
at
least
approximately
form
a
plane,
and
on
the
underwater
prow
in
the
midships
longitudinal
plane
is
provided
a
skid
with
an
ice-cutting
profile.
Des
weiteren
sieht
die
Erfindung
eine
Ausgestaltung
nach
Anspruch
3
vor,
nach
der
bei
einem
Schiff
mit
eisbrechenden
Eigenschaften
die
Schneidkanten
und
die
nach
vorn
oben
geneigte
Stirnfläche
in
Längsrichtung
gekrümmt
oder
geradlinig
ausgebildet
sind,
die
Stirnfläche
im
mittleren
Bereich
ihrer
Längserstreckung
nahe,
insbesondere
unterhalb
der
Konstruktionswasserlinie
annähernd
horinzontal
querschiffs
verlaufende
untere
Begrenzungen
der
Spanten
besitzt,
die
mindestens
annähernd
eine
Ebene
bilden,
und
am
Unterwasser-
vorschiff
in
Mittschiffslängsebene
eine
Kufe
mit
einem
eiskerbenden
Profil
angeordnet
ist.
EuroPat v2
The
reliably
guided
running
up
of
the
ship
and
the
cutting
of
floes
from
ice
layers
with
fissured
and
height-variable
surfaces
can
be
further
improved
in
that
the
cutting
edges
pass
at
the
front
and
top
into
two
catamaran-like
stems,
with
respect
to
which
the
ship
is
set
back
in
the
vicinity
of
the
midships
longitudinal
plane
and
rises
more
steeply
upwards
than
the
two
stems.
Das
sicher
geführte
Auflaufen
des
Schiffes
und
Schneiden
von
Schollen
aus
Eisdecken
mit
zerklüfteten,
höhenvariablen
Oberflächen,
kann
noch
dadurch
weiter
verbessert
werden,
daß
die
Schneidkanten
nach
vorn
oben
in
zwei
katamaranähnliche
Vorsteven
übergehen,
denen
gegenüber
die
Schiffsform
im
Bereich
der
Mittschiffslängsebene
zurücktritt
und
steiler
als
die
beiden
Vorsteven
nach
oben
ansteigt.
EuroPat v2
As
can
be
gathered
from
FIG.
1,
the
underside
of
the
frames
4
between
the
two
lateral
edges
5
is
rearwardly
decreasingly
downwardly
curved
or
bent
thwartships
from
the
point
of
the
ship's
length
at
which
the
front
surface
1
reaches
the
ship's
bottom
8
in
the
midships
plane
6
up
to
at
least
the
main
frame
plane
3.
Wie
die
Zeichnung
erkennen
läßt,
ist
die
Unterseite
der
Spanten
4
zwischen
den
beiden
Seitenkanten
5
von
dem
Punkt
der
Schiffslän
g
e
an,
an
dem
die
Stirnfläche
1
in
der
Mittschiffsebene
6
den
Schiffsboden
8
erreicht,
bis
mindestens
zur
Hauptspantebene
3
nach
hinten
zu
wieder
abnehmend
querschiffs
nach
unten
durchgewölbt
oder
durchgeknickt.
EuroPat v2
In
the
prow
area,
lateral
edges
5
are
at
least
partly
below
the
construction
waterline
2
in
two
lateral
limiting
planes
parallel
to
the
midships
plane
6
in
such
a
way
that
in
all
they
describe
the
widest
point
of
the
underwater
ship.
Die
Seitenkanten
5sind
im
Vorschiffsbereich
min
destens
ein
Stück
unterhalb
der
Konstruktionswasserlinie
2
in
zwei
parallel
zur
Mittschiffsebene
6
liegenden
seitlichen
Begrenzungsebenen
so
angeordnet,
dass
sie
die
breiteste
Stelle
der
Unterwasserschiffsform
insgesamt
beschreiben.
EuroPat v2
In
accordance
with
a
preferred
specific
embodiment
of
the
invention
the
edges
of
skid
10
and
6
extend
parallel
to
the
midships
plane.
Nach
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
verlaufen
die
Kanten
der
Kufen
10
und
6
parallel
zur
Mittschiffsebene.
EuroPat v2
The
leading
edge
of
the
sliding
steps
are
offset
towards
the
rear
and
arranged
with
respect
to
each
other
so
that
the
sliding
step
which
is
adjacent
to
the
midships
plane
rises
furthest
forwards.
Die
Vorderkanten
der
Gleitstufen
sind
nach
hinten
versetzt
zueinander
angeordnet
dergestalt,
daß
die
zur
Mittschiffsebene
benachbarte
Gleitstufe
am
weitesten
vorne
entspringt.
EuroPat v2
The
sliding
steps
also
begin
offset
to
each
other
towards
the
rear,
but
they
end
with
a
vertical
trailing
edge
step
equally
offset
to
each
other,
wherein
the
respectively
further
inward
edge,
i.e.
adjacent
to
the
midships
plane,
end
further
forward.
Die
Gleitstufen
beginnen
ebenfalls
nach
hinten
versetzt
zueinander,
enden
aber
mit
einer
vertikalen
Hinterkantenstufe
ebenfalls
versetzt
zueinander,
wobei
die
jeweils
weiter
innenliegende,
d.h.
zur
Mittschiffsebene
benachbarte
Kante
weiter
vorne
endet.
EuroPat v2
The
two
sliding
skids
6
are
arranged
to
be
mirror-symmetrical
to
each
other
towards
the
midships
plane
and
have
respectively
a
plurality
of
for
example
4
sliding
steps
6a,
b,
c,
d
(see
FIGS.
1,
3
and
4).
Die
beiden
Gleitkufen
6
sind
zueinander
spiegelsymmetrisch
zur
Mittschiffsebene
angeordnet
und
weisen
jeweils
mehrere
z.B.
vier
Gleitstufen
6a,
b,
c,
d
auf
(Fig.
1,
3,
4).
EuroPat v2
In
accordance
with
a
special
embodiment
of
the
invention
(not
shown)
which
is
easy
to
comprehend,
a
device
is
provided
which
supports
the
inclination
19,
said
device
being
arranged
around
an
axis
which
is
horizontal
and
transverse
to
the
midships
plane,
preferably
being
pivotable
downwards
on
the
bottom
of
the
boat
and
is
preferably
arranged
at
the
beginning
of
inclination
19,
for
example
as
a
wedge
shaped
additional
portion
which
can
be
adjusted
by
mechanical
or
motor
means
so
that
the
inclination
19
can
be
pivoted
more
deeply
downwards.
Nach
einer
besonderen,
nicht
dargestellten,
weil
leicht
vorstellbaren
Ausführungsform
der
Erfindung,
ist
eine
Vorrichtung
vorgesehen,
die
die
Schräge
19
trägt,
wobei
diese
Vorrichtung
um
eine
horizontale,
quer
zur
Mittschiffsebene
angeordnete,
vorzugsweise
am
Anfang
der
Schräge
19
liegende
Achse
nach
unten
schwenkbar
am
Boden
des
Bootes
angeordnet
ist
z.B.
als
keilförmiges
Zusatzteil,
das
mit
mechanischen
oder
motorischen
Mitteln
verstellt
werden
kann
derart,
daß
die
Schräge
19
tiefer
nach
unten
schwenkbar
ist.
EuroPat v2
Further
forwards,
front
surface
301
is
slightly
upwardly
curved
in
the
transverse
direction
with
a
gradual
adaptation
to
the
prow,
because
at
the
top
front
the
overwater
prow
passes
into
two
catamaran-like
stems
311,
with
respect
to
which
the
prow
shape
is
set
back
in
the
vicinity
of
the
midships
longitudinal
plane
306
and
rises
more
steeply
upwards
than
stems
311.
Weiter
nach
vorn
ist
die
Stirnfläche
301
in
Querrichtung
mit
einer
allmählich
Anpassung
an
das
Vorschiff
hier
leicht
hochgewölbt
ausgebildet,
weil
das
Überwasser-Vorschiff
nach
vorn
oben
in
zwei
katamaranähnliche
Vorsteven
311
übergeht,
denen
gegenüber
die
Vorschiffsform
im
Bereich
der
Mittschiffslängsebene
306
zurücktritt
und
steiler
als
die
Vorstehen
311
nach
oben
ansteigt.
EuroPat v2
The
resulting
large
number
of
small
ice
floes
cannot
be
passed
under
the
lateral,
fixed
ice
layer
and
instead
float
in
the
gap
between
the
hull
and
the
lateral
fixed
ice
layer,
causing
increased
friction
on
the
outer
plating
of
the
ship,
or
they
collect
in
the
channel
and
slide
midships
under
the
ship
into
the
propeller
area.
Die
dabei
entstehenden
vielen
kleinen
Eisschollen
sind
nicht
unter
die
seitliche
feste
Eisdecke
schiebbar,
sondern
sie
schwimmen
in
den
Zwischenraum
zwischen
dem
Schiffskörper
und
der
seitlichen
festen
Eisdecke
auf
und
verursachen
an
der
Schiffsaussenhaut
eine
erhöhte
Reibung
bzw.
sie
sammeln
sich
in
der
Rinne
und
gleiten
mittschiffs
unter
dem
Schiff
bis
in
den
Propellerbereich.
EuroPat v2