Translation of "Mental health act" in German

There is also, undersection 141 of the Mental Health Act 1983, a statutory procedure for vacating a seat of a sitting Member of the Houseof Commons of unsound mind.
In Artikel 141 des Mental Health Act 1983 ist auch ein Gesetzesverfahren vorgesehen, um einem geistesgestörten Mitglied des Unterhauses das Mandat abzuerkennen.
EUbookshop v2

Between 1980 and 1983, he was the Representative of the United Kingdom to the UN Commission on Human Rights, and between 1983 and 1987 Special Rapporteur on Guatemala as well as chair of the Mental Health Act Commission.
Zwischen 1980 und 1983 war er britischer Vertreter bei der UN-Menschenrechtskommission und von 1983 bis 1987 Sonderberichterstatter (Special Rapporteur) für Guatemala sowie Vorsitzender der Mental Health Act Commission.
WikiMatrix v1

Thus, the US Senate’s recent approval of the “Mental Health Parity Act” is a significant step forward.
Die Verabschiedung eines Gesetzes zur Gleichstellung im Bereich psychischer Gesundheit , des „Mental Health Parity Act“, ist daher ein wesentlicher Schritt vorwärts.
News-Commentary v14

An amendment to the Mental Health Protection Act entered into force on 1 January 2018, introducing several positive changes to Polish regulations.
Am 1. Januar 2018 trat in Polen eine Novellierung des Gesetzes zum Schutz der psychischen Gesundheit in Kraft, mit der mehrere positive Änderungen der Vorschriften eingeführt wurden.
ParaCrawl v7.1

If you have been detained under the Mental Health Act this does not mean that you have been arrested for an offence.
Wenn Sie gemäß dem Mental Health Act in Gewahrsam genommen wurden, bedeutet dies nicht, dass Sie wegen einer Straftat verhaftet worden sind.
ParaCrawl v7.1

The Mental Health Act wrongly assumes that doctors can predict dangerous and violent behaviour, which they cannot do.
Der Mental Health Act geht fälschlich davon aus, daß Ärzte gefährliches und gewalttätiges Verhalten vorhersehen können.
ParaCrawl v7.1

The crux of Miller's case revolved around Section 15 of Trinidad and Tobago's Mental Health Act, which states that "a person found wandering at large on a highway or in any public place and who by reason of his appearance, conduct or conversation, a mental health officer has reason to believe is mentally ill and in need of care and treatment in a psychiatric hospital or ward may be taken into custody and conveyed to such hospital or ward for admission for observation in accordance with this section."
Der Haken an Millers Fall war Paragraph 15 aus dem in Trinidad und Tobago geltenden Gesetz für psychisch Kranke. Der Paragraph besagt, dass "Beauftragte für psychisch Kranke bei jeder stark verwirrten, auf einer Straße oder jedem anderen öffentlichen Ort herumirrenden Person Grund zur Annahme haben, dass die zuvor genannte Person psychisch krank ist und einer ärztlichen Betreuung und Behandlung in einer psychiatrischen Einrichtung bedarf und deshalb in Gewahrsam genommen und in eine derartige Einrichtung in Übereinstimmung mit den in diesem Paragraphen aufgeführten Bestimmungen zu Untersuchungs- und Beobachtungszwecken eingeliefert werden kann."
GlobalVoices v2018q4