Translation of "Mellow out" in German
Um,
can
someone
here
mellow
out
and
put
some
pancakes
in
her
pancake
hole?
Kann
sich
hier
jemand
entspannen
und
ein
paar
Pfannkuchen
in
ihr
Pfannkuchenloch
stecken?
OpenSubtitles v2018
You
need
to
mellow
out,
big
man.
Du
musst
lockerer
werden,
großer
Mann.
OpenSubtitles v2018
So,
come
on,
everybody,
let's
just
have
a
drink...
-
and...
mellow
out.
Los,
wir
trinken
was
und
entspannen
uns.
OpenSubtitles v2018
Okay,
let's
just
all
mellow
out,
okay?
Okay,
entspannen
wir
uns
alle
mal,
okay?
OpenSubtitles v2018
I
needed
to
drive,
mellow
out,
get
my
mind
off
the
wedding.
Ich
wollte
fahren,
mich
entspannen,
die
Hochzeit
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Mellow
out
and
socialize
in
our
stylish
shared
rooms.
Entspann
dich
oder
schließ
neue
Freudschaften
in
unseren
stylishen
Mehrbettzimmern.
ParaCrawl v7.1
Give
me
something
to
mellow
me
out!
Geben
Sie
mir
auf
der
Stelle
etwas,
um
mich
zu
beruhigen,
was
Sie
haben!
OpenSubtitles v2018
After
a
couple
of
long
hours
in
the
O.R.,
a
few
poses
can
really
mellow
me
out.
Nach
anstrengenden
Stunden
im
OP
können
mich
ein
paar
Stellungen
entspannen
und
ruhig
stellen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mellow
out.
Oh,
entspann
dich.
OpenSubtitles v2018
If
you
spend
so
much
time
obsessing
over
being
mad
at
people
who
rejected
you
or
fuming
over
people
who
have
harmed
you,
then
you
will
never
be
able
to
mellow
out.
Wenn
du
zwanghaft
zu
viel
Zeit
damit
verbringst,
auf
Leute
böse
zu
sein,
die
dich
zurückgewiesen
haben,
oder
über
Leute
zu
schäumen,
die
dir
geschadet
haben,
dann
wirst
du
es
nie
schaffen,
entspannter
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Now,
according
to
the
news,
North
Korea
is
starting
to
mellow
out
and
all
that
"fake
news"
crap
that's
being
spoon
fed
to
us.
Jetzt,
nach
den
Nachrichten,
fängt
Nordkorea
an,
sich
zu
beruhigen
und
der
ganze
"gefälschte
Nachrichten"-Mist,
der
uns
gefüttert
wird.
ParaCrawl v7.1