Translation of "Material sampling" in German

For homogeneous material simple sampling probes and the MIXER can be used.
Für homogene Materialien können einfache Probennahmesonden und der MIXER eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

The multicorer (MUC) supplies several groups with sampling material.
Der Multicorer (MUC) versorgt mehrere Gruppen mit Probenmaterial.
ParaCrawl v7.1

If the material takes the form of plant material, sampling can be effected directly in the phytotrone chamber.
Ist das Material pflanzlich, kann die Probennahme direkt in der Phytotronkammer stattfinden.
EuroPat v2

If the material takes the form of plant material, sampling can be effected directly in the phytotrone chambers.
Ist das Material pflanzlich, kann die Probennahme direkt in der Phytotronkammer stattfinden.
EuroPat v2

More detailed provisions are needed as regards the material of sampling containers when samples are taken for PAH analysis.
Für die Probenahme zur Analyse auf PAK werden genauere Bestimmungen über das Material der Probenbehälter benötigt.
DGT v2019

Whereas sampling protocols for the presence of GM seeds and other plant propagating material in seed lots should be developed according to the specific legislation on seeds or other propagating material, sampling strategies for bulk commodities and food and feed products are addressed in separate sections that take into account commodity-specific properties.
Während die Probenahmeprotokolle zum Nachweis des Vorhandenseins von gentechnisch verändertem Saat- und Pflanzgut in Saatgutpartien entsprechend der jeweiligen Vorschriften für Saatgut oder Pflanzgut entwickelt werden sollten, werden die Probenahmestrategien für Massengüter sowie Lebens- und Futtermittelerzeugnisse in getrennten Abschnitten behandelt, die den güterspezifischen Eigenschaften Rechnung tragen.
DGT v2019

Such a right should allow the operator to request a documentary review by another expert of the initial sampling, analysis, test or diagnosis, as well as a second analysis, test or diagnosis of the parts of the sampling material taken initially unless any such second analysis, test or diagnosis is technically impossible or irrelevant.
Ein solches Recht sollte es dem Unternehmer ermöglichen, eine Überprüfung der Unterlagen über die ursprüngliche Probenahme oder Analyse, den ursprünglichen Test oder die ursprüngliche Diagnose durch einen anderen Sachverständigen sowie eine zweite Analyse, einen zweiten Test oder eine zweite Diagnose der ursprünglich ausgewählten Teile der Probenahme verlangen können, es sei denn, eine solche zweite Analyse bzw. ein solcher zweiter Test oder eine solche zweite Diagnose erweist sich als technisch nicht möglich oder unerheblich.
DGT v2019

Where calculation factors are determined by analyses, the operator shall submit to the competent authority for approval, for each fuel or material a sampling plan in the form of a written procedure, which contains information on methodologies for the preparation of samples, including information on responsibilities, locations, frequencies and quantities, and methodologies for the storage and transport of samples.
Der Anlagenbetreiber passt im Einvernehmen mit dem Labor, das die Analysen für den betreffenden Brennstoff oder das betreffende Material durchführt, und vorbehaltlich der Genehmigung der zuständigen Behörde die Bestandteile des Probenahmeplans an, wenn aus den Analyseergebnissen ersichtlich wird, dass die Heterogenität des Brennstoffs oder Materials erheblich von den Angaben zur Heterogenität abweichen, die dem ursprünglichen Probenahmeplan für den betreffenden Brennstoff oder das betreffende Material zugrunde lagen.
DGT v2019

Measurement activities should include the measurement of material but also the processes whereby measured material is selected as representative of a set of material and all subsequent treatment of this sample material (sampling, sample shipment and preparation) and the required data treatment processes.
Die Messtätigkeiten sollten sich auf die Messung von Material erstrecken, aber auch auf die Arbeitsschritte, mit denen Material als repräsentativ für einen Satz von Material ausgewählt wird, und die gesamte nachfolgende Behandlung dieses Probenmaterials (Probenahme, Probenversand und -vorbereitung) sowie die erforderlichen Datenverarbeitungsprozesse.
DGT v2019

Where calculation factors are determined by analyses, the operator shall submit to the competent authority for approval for each fuel or material a sampling plan in the form of a written procedure, which contains information on methodologies for the preparation of samples, including information on responsibilities, locations, frequencies and quantities, and methodologies for the storage and transport of samples.
Werden Berechnungsfaktoren mittels Analysen bestimmt, so legt der Anlagenbetreiber der zuständigen Behörde für jeden Brennstoff bzw. jedes Material einen Probenahmeplan in Form eines schriftlichen Verfahrens zur Genehmigung vor, in dem die Vorgehensweisen für die Vorbereitung der Proben, insbesondere die Zuständigkeiten, die Orte, die Häufigkeiten und die Mengen sowie die Vorgehensweisen für die Lagerung und den Transport der Proben präzisiert sind.
DGT v2019

In the working position the chutes are tilted downward and toward the axis 7 and toward the aforementioned central region, whereas in the sampling position and in the emptying position the chutes are tilted at a right angle to the respective conveying channel, downward and away from the axis 7 and from said central region, toward a region of space in which room is provided for the container 131 or 133, respectively, destined for receiving the bulk material issuing during sampling or emptying the storage devices.
Die Rutschkanäle sind in der Arbeitsstellung nach unten zur Achse 7 sowie zum besagten, zentralen Bereich, in der Probeentnahme- sowie Entleerungsstellung dagegen rechtwinklig zum betreffenden Förderkanal nach unten von der Achse 7 sowie dem genannten zentralen Bereich weg zu einem Raumbereich geneigt, in dem Platz für die Behälter 131 bzw. 133 zum Aufnehmen des bei der Probeentnahme bzw. Entleerung der Gutspeicher anfallenden Schüttgutes vorhanden ist.
EuroPat v2

For this purpose there is provided in the outlet chute or discharge duct 15 of the raw mill 9 a material sampling station 16 by which material samples are taken periodically at adjustable time intervals from the material stream running off from the raw mill 9 and these samples are supplied by way of a short sample duct 17, indicated by broken lines, to the analysis arrangement 12 which is disposed quite close by, that is to say on the spot.
Zu diesem Zweck ist in der Auslaufschurre bzw. Abförderleitung 15 der Rohmühle 9 eine Materialprobe-Entnahmestation 16 angeordnet, durch die aus dem von der Rohmühle 9 ablaufenden Materialstrom in einstellbaren Zeitabständen periodisch Materialproben entnommen und über eine kurze, gestrichelt angedeutete Probenleitung 17 der ganz in der Nähe, also vor Ort angeordneten Analysiereinrichtung 12 zugeführt wird.
EuroPat v2

There is also the possibility--as is partially indicated by broken lines--of additionally providing a further material sampling station 16' with associated analysis arrangement 12' below the outlet of the mixing vessel 19, this sampling station for its part being likewise in signal connection with the central laboratory computer 14 by way of a further signal line 18'.
Außerdem besteht auch - wie zum Teil gestrichelt angedeutet - noch die Möglichkeit, zusätzlich unter dem Auslauf des Mischbehälters 19 eine weitere Materialprobe-Entnahmestation 16' mit zugeordneter Analysiereinrichtung 12' vorzusehen, die ihrerseits über eine weitere Signalleitung 18' mit dem zentralen Laborrechner 14 ebenfalls in Signalverbindung steht.
EuroPat v2

The invention thus relates to a sampling kit for obtaining a defined volume of lacrimal fluid, which kit contains a fluid which is well-tolerated by the eye and is suitably bottled, and a shaped absorbent material for the sampling.
Die Erfindung betrifft somit ein Probenabnahmebesteck zur Gewinnung eines definierten Volumens Tränenflüssigkeit enthaltend eine in geeigneter Weise abgefüllte für Augen verträgliche Flüssigkeit und ein geformtes saugfähiges Material zur Probennahme.
EuroPat v2

For this purpose material samples are removed from the comminuted material periodically at specific time intervals with the aid of an automatic material sampling station, for example at the outlet of a raw mill.
Dazu werden mit Hilfe einer automatischen Materialprobe-Entnahmestation beispielsweise am Ausgang einer Rohmühle aus dem zerkleinerten Material in bestimmten Zeitabständen periodisch Materialproben entnommen.
EuroPat v2

This analysis arrangement disposed on the spot close to the material sampling station 16 is formed according to the invention by a rapid analysis device 12 for an automatic sample preparation and X-ray fluorescence analysis.
Diese vor Ort im Nahbereich der Materialprobe-Entnahmestation 16 angeordnete Analysiereinrichtung ist erfindungsgemäß durch ein Schnellanalysiergerät 12 für eine automatische Probeaufbereitung und Röntgenfluoreszenzanalyse gebildet.
EuroPat v2

Initial results for processing of the Farellon bulk sampling material have been very encouraging as our grab sampling, chip sampling, drilling and bulk sampling so far have all confirmed that Farellon has the Cu grade to warrant further testing with an emphasis on grade control, costing and mining parameters to facilitate a technical report.
Die ersten Ergebnisse aus der Verarbeitung des Massenprobenmaterials von F arellon waren sehr vielversprechend und unsere Stich- und Schlitzprobenahmen sowie unsere Bohrungen und unsere Massenprobe haben bislang allesamt bestätigt, dass Farellon einen Kupfergehalt aufweist, der weitere Tests insbesondere in Hinblick auf die Gehaltskontrolle, die Kosten- und Abbauparameter rechtfertigt, um einen technischen Bericht zu erstellen.
ParaCrawl v7.1

Do you need sampling material?
Brauchen Sie Probenentnahme Materialien?
CCAligned v1

In the middle of the reactor is a further nozzle for additional discharge of starting material or for sampling.
In der Mitte des Reaktors ist ein weiterer Stutzen für einen zusätzlichen Eduktaustrag oder eine Probenahme vorhanden.
EuroPat v2

Grab samples (1) were primarily collected at sites w here historic work ings provided adequate material for sampling.
Die Schürfproben (1) wurden vor allem an den Stellen entnommen, an denen durch die historischen Bergbauanlagen ausreichendes Material für die Probenahme bereitstand.
ParaCrawl v7.1

They require a relatively large amount of sampling material as well as the propagation and subsequent microscopic identification of the fungal sample - a lengthy and error-prone, process.
Diese benötigen eine relativ große Menge an Probenmaterial sowie die Vermehrung und anschließende mikroskopische Bestimmung der Pilzprobe: ein insgesamt langwieriger und damit fehleranfälliger Prozess.
ParaCrawl v7.1