Translation of "Material sampling" in German
For
homogeneous
material
simple
sampling
probes
and
the
MIXER
can
be
used.
Für
homogene
Materialien
können
einfache
Probennahmesonden
und
der
MIXER
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
multicorer
(MUC)
supplies
several
groups
with
sampling
material.
Der
Multicorer
(MUC)
versorgt
mehrere
Gruppen
mit
Probenmaterial.
ParaCrawl v7.1
If
the
material
takes
the
form
of
plant
material,
sampling
can
be
effected
directly
in
the
phytotrone
chamber.
Ist
das
Material
pflanzlich,
kann
die
Probennahme
direkt
in
der
Phytotronkammer
stattfinden.
EuroPat v2
If
the
material
takes
the
form
of
plant
material,
sampling
can
be
effected
directly
in
the
phytotrone
chambers.
Ist
das
Material
pflanzlich,
kann
die
Probennahme
direkt
in
der
Phytotronkammer
stattfinden.
EuroPat v2
More
detailed
provisions
are
needed
as
regards
the
material
of
sampling
containers
when
samples
are
taken
for
PAH
analysis.
Für
die
Probenahme
zur
Analyse
auf
PAK
werden
genauere
Bestimmungen
über
das
Material
der
Probenbehälter
benötigt.
DGT v2019
Whereas
sampling
protocols
for
the
presence
of
GM
seeds
and
other
plant
propagating
material
in
seed
lots
should
be
developed
according
to
the
specific
legislation
on
seeds
or
other
propagating
material,
sampling
strategies
for
bulk
commodities
and
food
and
feed
products
are
addressed
in
separate
sections
that
take
into
account
commodity-specific
properties.
Während
die
Probenahmeprotokolle
zum
Nachweis
des
Vorhandenseins
von
gentechnisch
verändertem
Saat-
und
Pflanzgut
in
Saatgutpartien
entsprechend
der
jeweiligen
Vorschriften
für
Saatgut
oder
Pflanzgut
entwickelt
werden
sollten,
werden
die
Probenahmestrategien
für
Massengüter
sowie
Lebens-
und
Futtermittelerzeugnisse
in
getrennten
Abschnitten
behandelt,
die
den
güterspezifischen
Eigenschaften
Rechnung
tragen.
DGT v2019
Such
a
right
should
allow
the
operator
to
request
a
documentary
review
by
another
expert
of
the
initial
sampling,
analysis,
test
or
diagnosis,
as
well
as
a
second
analysis,
test
or
diagnosis
of
the
parts
of
the
sampling
material
taken
initially
unless
any
such
second
analysis,
test
or
diagnosis
is
technically
impossible
or
irrelevant.
Ein
solches
Recht
sollte
es
dem
Unternehmer
ermöglichen,
eine
Überprüfung
der
Unterlagen
über
die
ursprüngliche
Probenahme
oder
Analyse,
den
ursprünglichen
Test
oder
die
ursprüngliche
Diagnose
durch
einen
anderen
Sachverständigen
sowie
eine
zweite
Analyse,
einen
zweiten
Test
oder
eine
zweite
Diagnose
der
ursprünglich
ausgewählten
Teile
der
Probenahme
verlangen
können,
es
sei
denn,
eine
solche
zweite
Analyse
bzw.
ein
solcher
zweiter
Test
oder
eine
solche
zweite
Diagnose
erweist
sich
als
technisch
nicht
möglich
oder
unerheblich.
DGT v2019
Where
calculation
factors
are
determined
by
analyses,
the
operator
shall
submit
to
the
competent
authority
for
approval,
for
each
fuel
or
material
a
sampling
plan
in
the
form
of
a
written
procedure,
which
contains
information
on
methodologies
for
the
preparation
of
samples,
including
information
on
responsibilities,
locations,
frequencies
and
quantities,
and
methodologies
for
the
storage
and
transport
of
samples.
Der
Anlagenbetreiber
passt
im
Einvernehmen
mit
dem
Labor,
das
die
Analysen
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
durchführt,
und
vorbehaltlich
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
die
Bestandteile
des
Probenahmeplans
an,
wenn
aus
den
Analyseergebnissen
ersichtlich
wird,
dass
die
Heterogenität
des
Brennstoffs
oder
Materials
erheblich
von
den
Angaben
zur
Heterogenität
abweichen,
die
dem
ursprünglichen
Probenahmeplan
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
zugrunde
lagen.
DGT v2019
Measurement
activities
should
include
the
measurement
of
material
but
also
the
processes
whereby
measured
material
is
selected
as
representative
of
a
set
of
material
and
all
subsequent
treatment
of
this
sample
material
(sampling,
sample
shipment
and
preparation)
and
the
required
data
treatment
processes.
Die
Messtätigkeiten
sollten
sich
auf
die
Messung
von
Material
erstrecken,
aber
auch
auf
die
Arbeitsschritte,
mit
denen
Material
als
repräsentativ
für
einen
Satz
von
Material
ausgewählt
wird,
und
die
gesamte
nachfolgende
Behandlung
dieses
Probenmaterials
(Probenahme,
Probenversand
und
-vorbereitung)
sowie
die
erforderlichen
Datenverarbeitungsprozesse.
DGT v2019
Where
calculation
factors
are
determined
by
analyses,
the
operator
shall
submit
to
the
competent
authority
for
approval
for
each
fuel
or
material
a
sampling
plan
in
the
form
of
a
written
procedure,
which
contains
information
on
methodologies
for
the
preparation
of
samples,
including
information
on
responsibilities,
locations,
frequencies
and
quantities,
and
methodologies
for
the
storage
and
transport
of
samples.
Werden
Berechnungsfaktoren
mittels
Analysen
bestimmt,
so
legt
der
Anlagenbetreiber
der
zuständigen
Behörde
für
jeden
Brennstoff
bzw.
jedes
Material
einen
Probenahmeplan
in
Form
eines
schriftlichen
Verfahrens
zur
Genehmigung
vor,
in
dem
die
Vorgehensweisen
für
die
Vorbereitung
der
Proben,
insbesondere
die
Zuständigkeiten,
die
Orte,
die
Häufigkeiten
und
die
Mengen
sowie
die
Vorgehensweisen
für
die
Lagerung
und
den
Transport
der
Proben
präzisiert
sind.
DGT v2019
In
the
working
position
the
chutes
are
tilted
downward
and
toward
the
axis
7
and
toward
the
aforementioned
central
region,
whereas
in
the
sampling
position
and
in
the
emptying
position
the
chutes
are
tilted
at
a
right
angle
to
the
respective
conveying
channel,
downward
and
away
from
the
axis
7
and
from
said
central
region,
toward
a
region
of
space
in
which
room
is
provided
for
the
container
131
or
133,
respectively,
destined
for
receiving
the
bulk
material
issuing
during
sampling
or
emptying
the
storage
devices.
Die
Rutschkanäle
sind
in
der
Arbeitsstellung
nach
unten
zur
Achse
7
sowie
zum
besagten,
zentralen
Bereich,
in
der
Probeentnahme-
sowie
Entleerungsstellung
dagegen
rechtwinklig
zum
betreffenden
Förderkanal
nach
unten
von
der
Achse
7
sowie
dem
genannten
zentralen
Bereich
weg
zu
einem
Raumbereich
geneigt,
in
dem
Platz
für
die
Behälter
131
bzw.
133
zum
Aufnehmen
des
bei
der
Probeentnahme
bzw.
Entleerung
der
Gutspeicher
anfallenden
Schüttgutes
vorhanden
ist.
EuroPat v2
For
this
purpose
there
is
provided
in
the
outlet
chute
or
discharge
duct
15
of
the
raw
mill
9
a
material
sampling
station
16
by
which
material
samples
are
taken
periodically
at
adjustable
time
intervals
from
the
material
stream
running
off
from
the
raw
mill
9
and
these
samples
are
supplied
by
way
of
a
short
sample
duct
17,
indicated
by
broken
lines,
to
the
analysis
arrangement
12
which
is
disposed
quite
close
by,
that
is
to
say
on
the
spot.
Zu
diesem
Zweck
ist
in
der
Auslaufschurre
bzw.
Abförderleitung
15
der
Rohmühle
9
eine
Materialprobe-Entnahmestation
16
angeordnet,
durch
die
aus
dem
von
der
Rohmühle
9
ablaufenden
Materialstrom
in
einstellbaren
Zeitabständen
periodisch
Materialproben
entnommen
und
über
eine
kurze,
gestrichelt
angedeutete
Probenleitung
17
der
ganz
in
der
Nähe,
also
vor
Ort
angeordneten
Analysiereinrichtung
12
zugeführt
wird.
EuroPat v2
There
is
also
the
possibility--as
is
partially
indicated
by
broken
lines--of
additionally
providing
a
further
material
sampling
station
16'
with
associated
analysis
arrangement
12'
below
the
outlet
of
the
mixing
vessel
19,
this
sampling
station
for
its
part
being
likewise
in
signal
connection
with
the
central
laboratory
computer
14
by
way
of
a
further
signal
line
18'.
Außerdem
besteht
auch
-
wie
zum
Teil
gestrichelt
angedeutet
-
noch
die
Möglichkeit,
zusätzlich
unter
dem
Auslauf
des
Mischbehälters
19
eine
weitere
Materialprobe-Entnahmestation
16'
mit
zugeordneter
Analysiereinrichtung
12'
vorzusehen,
die
ihrerseits
über
eine
weitere
Signalleitung
18'
mit
dem
zentralen
Laborrechner
14
ebenfalls
in
Signalverbindung
steht.
EuroPat v2
The
invention
thus
relates
to
a
sampling
kit
for
obtaining
a
defined
volume
of
lacrimal
fluid,
which
kit
contains
a
fluid
which
is
well-tolerated
by
the
eye
and
is
suitably
bottled,
and
a
shaped
absorbent
material
for
the
sampling.
Die
Erfindung
betrifft
somit
ein
Probenabnahmebesteck
zur
Gewinnung
eines
definierten
Volumens
Tränenflüssigkeit
enthaltend
eine
in
geeigneter
Weise
abgefüllte
für
Augen
verträgliche
Flüssigkeit
und
ein
geformtes
saugfähiges
Material
zur
Probennahme.
EuroPat v2
For
this
purpose
material
samples
are
removed
from
the
comminuted
material
periodically
at
specific
time
intervals
with
the
aid
of
an
automatic
material
sampling
station,
for
example
at
the
outlet
of
a
raw
mill.
Dazu
werden
mit
Hilfe
einer
automatischen
Materialprobe-Entnahmestation
beispielsweise
am
Ausgang
einer
Rohmühle
aus
dem
zerkleinerten
Material
in
bestimmten
Zeitabständen
periodisch
Materialproben
entnommen.
EuroPat v2
This
analysis
arrangement
disposed
on
the
spot
close
to
the
material
sampling
station
16
is
formed
according
to
the
invention
by
a
rapid
analysis
device
12
for
an
automatic
sample
preparation
and
X-ray
fluorescence
analysis.
Diese
vor
Ort
im
Nahbereich
der
Materialprobe-Entnahmestation
16
angeordnete
Analysiereinrichtung
ist
erfindungsgemäß
durch
ein
Schnellanalysiergerät
12
für
eine
automatische
Probeaufbereitung
und
Röntgenfluoreszenzanalyse
gebildet.
EuroPat v2
Initial
results
for
processing
of
the
Farellon
bulk
sampling
material
have
been
very
encouraging
as
our
grab
sampling,
chip
sampling,
drilling
and
bulk
sampling
so
far
have
all
confirmed
that
Farellon
has
the
Cu
grade
to
warrant
further
testing
with
an
emphasis
on
grade
control,
costing
and
mining
parameters
to
facilitate
a
technical
report.
Die
ersten
Ergebnisse
aus
der
Verarbeitung
des
Massenprobenmaterials
von
F
arellon
waren
sehr
vielversprechend
und
unsere
Stich-
und
Schlitzprobenahmen
sowie
unsere
Bohrungen
und
unsere
Massenprobe
haben
bislang
allesamt
bestätigt,
dass
Farellon
einen
Kupfergehalt
aufweist,
der
weitere
Tests
insbesondere
in
Hinblick
auf
die
Gehaltskontrolle,
die
Kosten-
und
Abbauparameter
rechtfertigt,
um
einen
technischen
Bericht
zu
erstellen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
need
sampling
material?
Brauchen
Sie
Probenentnahme
Materialien?
CCAligned v1
In
the
middle
of
the
reactor
is
a
further
nozzle
for
additional
discharge
of
starting
material
or
for
sampling.
In
der
Mitte
des
Reaktors
ist
ein
weiterer
Stutzen
für
einen
zusätzlichen
Eduktaustrag
oder
eine
Probenahme
vorhanden.
EuroPat v2
Grab
samples
(1)
were
primarily
collected
at
sites
w
here
historic
work
ings
provided
adequate
material
for
sampling.
Die
Schürfproben
(1)
wurden
vor
allem
an
den
Stellen
entnommen,
an
denen
durch
die
historischen
Bergbauanlagen
ausreichendes
Material
für
die
Probenahme
bereitstand.
ParaCrawl v7.1
They
require
a
relatively
large
amount
of
sampling
material
as
well
as
the
propagation
and
subsequent
microscopic
identification
of
the
fungal
sample
-
a
lengthy
and
error-prone,
process.
Diese
benötigen
eine
relativ
große
Menge
an
Probenmaterial
sowie
die
Vermehrung
und
anschließende
mikroskopische
Bestimmung
der
Pilzprobe:
ein
insgesamt
langwieriger
und
damit
fehleranfälliger
Prozess.
ParaCrawl v7.1