Translation of "Marvellously" in German
This
is
the
dynamic
that
we
applied
so
marvellously
during
the
last
major
enlargement
of
the
EU.
Diese
Dynamik
haben
wir
so
wunderbar
im
Rahmen
der
letzten
größeren
EU-Erweiterung
genutzt.
Europarl v8
Mrs
Roth-Behrendt
deserves
our
thanks
for
making
that
so
marvellously
clear.
Danke
an
Frau
Roth-Behrendt,
sie
hat
das
klar
und
wunderbar
gesagt.
Europarl v8
What
this
shows
is
that,
in
cases
of
urgency,
our
institutions
work
marvellously
well.
Dies
zeigt,
dass
in
Notfällen
unsere
Institutionen
hervorragend
funktionieren.
Europarl v8
I
must
say
you're
looking
marvellously
well,
my
dear.
Ich
muss
sagen,
du
siehst
erstaunlich
gut
aus,
mein
Kind.
OpenSubtitles v2018
Actually,
you
fill
your
one
marvellously,
Martin.
Ehrlich
gesagt,
du
passt
in
deine
hervorragend.
OpenSubtitles v2018
And
this
is
how
this
can
be
marvellously
exploited:
Und
so
lässt
sich
das
wunderbar
ausnutzen:
CCAligned v1
Marvellously
talented,
these
three
young
ladies
dazzle
the
repertoire.
Die
junge
Frauen
sind
wunderbar
begabt
und
verblüffen
das
Repertoire.
CCAligned v1
Carnival
in
Nice
is
marvellously
flowery.
Der
Karneval
in
Nizza
ist
erstaunlich
blumenlastig.
ParaCrawl v7.1
The
gentian
is
just
one
of
many
colourful
flowers
in
this
marvellously
rich
natural
landscape.
In
dieser
wunderbar
satten
Naturlandschaft
ist
der
Enzian
nur
einer
von
vielen
Farbtupfern.
ParaCrawl v7.1
With
music
that
sounds
timelessly
beautiful
and
marvellously
relaxed
and
elegant.
Mit
Musik,
die
zeitlos
schön
sowie
herrlich
entspannt
und
elegant
klingt.
ParaCrawl v7.1
And
there
is
something
marvellously
freeing
about
this.
Und
das
hat
etwas
wunderbar
Befreiendes
in
sich.
ParaCrawl v7.1
The
marvellously
located
mountain
lakes
are
encircled
by
a
carpet
of
alpine
roses.
Die
herrlich
gelegenen
Bergseen
sind
von
einem
Teppich
aus
Alpenrosen
umgeben.
ParaCrawl v7.1
His
tones
are
like
polished
wood,
marvellously
strong
and
cool.
Die
Tonsäulen
und
Strebewerke
sind
wie
poliertes
Holz,
wunderbar
hart
und
kühl.
ParaCrawl v7.1