Translation of "Marketing authorisation" in German
The
Committee
recommended
that
Abilify
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Abilify
zu
erteilen.
EMEA v3
They
recommended
that
Actraphane
be
given
marketing
authorisation.
Er
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Actraphane
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Agenerase
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Agenerase
zu
erteilen.
EMEA v3
The
committee
recommended
that
APTIVUS
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
APTIVUS
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Caelyx
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Caelyx
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Cholestagel
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Cholestagel
zu
erteilen.
EMEA v3
The
committee
recommended
that
DaTSCAN
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
hat
empfohlen,
DaTSCAN
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Fabrazyme
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Fabrazyme
zu
erteilen.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
Orion
Corporation.
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
Orion
Corporation.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Fasturtec
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Fasturtec
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Marketing
Authorisation
Holder
will
submit
the
PSURs
on
a
yearly
basis
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wird
PSURs
auf
jährlicher
Basis
vorlegen.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
INO
Therapeutics
AB.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
INO
Therapeutics
AB.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
IntronA
be
given
marketing
authorisation.
Er
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
IntronA
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
MIRCERA
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
MIRCERA
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
NeuroBloc
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
NeuroBloc
zu
erteilen.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
Eisai
Ltd.
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
das
Unternehmen
Eisai
Ltd.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Nplate
be
given
marketing
authorisation.
Der
CHMP
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Nplate
zu
erteilen.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
Bayer
Healthcare
AG.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
Bayer
Healthcare
AG.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
was
renewed
on
11-2006.
Die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wurde
am
11-2006
verlängert.
EMEA v3
The
European
Commission
granted
a
marketing
authorisation
valid
throughout
the
European
Union
for
Latixa
on
9
July
2008.
Juli
2008
erteilte
die
Europäische
Kommission
eine
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Latixa.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
Roche
Registration
Limited.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
Roche
Registration
Limited.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
SOMAVERT
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
SOMAVERT
zu
erteilen.
EMEA v3
The
Committee
recommended
that
Telzir
be
given
marketing
authorisation.
Der
Ausschuss
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Telzir
zu
erteilen.
EMEA v3
The
marketing
authorisation
holder
is
Cephalon
Europe.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
Cephalon
Europe.
EMEA v3