Translation of "Marketing authorisation" in German

The Committee recommended that Abilify be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Abilify zu erteilen.
EMEA v3

They recommended that Actraphane be given marketing authorisation.
Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Actraphane zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that Agenerase be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Agenerase zu erteilen.
EMEA v3

The committee recommended that APTIVUS be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von APTIVUS zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that Caelyx be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Caelyx zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that Cholestagel be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Cholestagel zu erteilen.
EMEA v3

The committee recommended that DaTSCAN be given marketing authorisation.
Der Ausschuss hat empfohlen, DaTSCAN die Genehmigung für das Inverkehrbringen zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that Fabrazyme be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Fabrazyme zu erteilen.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is Orion Corporation.
Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist Orion Corporation.
EMEA v3

The Committee recommended that Fasturtec be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Fasturtec zu erteilen.
EMEA v3

The Marketing Authorisation Holder will submit the PSURs on a yearly basis
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird PSURs auf jährlicher Basis vorlegen.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is INO Therapeutics AB.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist INO Therapeutics AB.
EMEA v3

The Committee recommended that IntronA be given marketing authorisation.
Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von IntronA zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that MIRCERA be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von MIRCERA zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that NeuroBloc be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von NeuroBloc zu erteilen.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is Eisai Ltd.
Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist das Unternehmen Eisai Ltd.
EMEA v3

The Committee recommended that Nplate be given marketing authorisation.
Der CHMP empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Nplate zu erteilen.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is Bayer Healthcare AG.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist Bayer Healthcare AG.
EMEA v3

The marketing authorisation was renewed on 11-2006.
Die Genehmigung für das Inverkehrbringen wurde am 11-2006 verlängert.
EMEA v3

The European Commission granted a marketing authorisation valid throughout the European Union for Latixa on 9 July 2008.
Juli 2008 erteilte die Europäische Kommission eine Genehmigung für das Inverkehrbringen von Latixa.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is Roche Registration Limited.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist Roche Registration Limited.
EMEA v3

The Committee recommended that SOMAVERT be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von SOMAVERT zu erteilen.
EMEA v3

The Committee recommended that Telzir be given marketing authorisation.
Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Telzir zu erteilen.
EMEA v3

The marketing authorisation holder is Cephalon Europe.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist Cephalon Europe.
EMEA v3