Translation of "Marginalising" in German
Further
marginalising
the
world's
most
vulnerable
cannot
be
the
answer.
Die
weitere
Ausgrenzung
der
Schwächsten
der
Welt
kann
nicht
die
Antwort
sein.
ParaCrawl v7.1
However,
that
is
no
excuse
for
marginalising
Tajikistan
at
the
expense
of
its
wealthier
and
larger
neighbours.
Dies
ist
jedoch
kein
Grund,
Tadschikistan
zugunsten
seiner
reicheren
und
größeren
Nachbarn
zu
ausgrenzen.
Europarl v8
Yet
-
and
this
is
the
striking
feature
of
Ukrainian
politics
currently
-
there
has
been
a
steady
movement
in
the
direction
of
marginalising
alternative
centres
of
power.
Dennoch
-
und
dies
ist
derzeit
der
markante
Zug
der
ukrainischen
Politik
-
hat
es
eine
stetige
Bewegung
in
Richtung
der
Marginalisierung
alternativer
Machtzentren
gegeben.
Europarl v8
The
Lisbon
Treaty,
an
excellent
treaty,
is
on
the
back
burner
and
it
will
require
a
lot
of
goodwill
to
bring
it
back,
if
we
are
avoid
marginalising
those
who
have
not
understood
it.
Der
Lissabon-Vertrag,
ein
ausgezeichneter
Vertrag,
wurde
aufs
Abstellgleis
geschoben,
und
es
bedarf
einer
gehörigen
Portion
guten
Willens,
um
ihn
von
dort
zurückzuholen,
wobei
wir
die
Ausgrenzung
derjenigen
vermeiden
müssen,
die
ihn
nicht
verstanden
haben.
Europarl v8
Although
matters
related
to
climate
change
were
discussed
at
the
summit,
it
can
be
seen
in
practice
that
the
crisis
which
has
hit
us
is
marginalising
that
extremely
expensive
pseudo-scientific
project.
Obwohl
mit
dem
Klimawandel
im
Zusammenhang
stehende
Angelegenheiten
auf
dem
Gipfel
diskutiert
wurden,
ist
in
der
Praxis
ist
erkennbar,
dass
die
Krise,
die
uns
getroffen
hat,
dieses
extrem
teure
pseudowissenschaftliche
Projekt
an
den
Rand
drängt.
Europarl v8
If,
however,
we
do
not
temper
globalisation,
it
may
end
up
by
marginalising
a
number
of
countries
and
a
number
of
population
groups
in
those
countries.
Das
ist
an
sich
zu
begrüßen,
doch
wenn
sie
nicht
durch
flankierende
Maßnahmen
ergänzt
wird,
besteht
die
Gefahr,
dass
einige
Länder
und
Bevölkerungsgruppen
in
diesen
Ländern
ausgegrenzt
werden.
Europarl v8
Indeed,
the
Darfur
democratic
opposition
groups
that
we
met,
whether
they
were
African
or
Afro-Arab
communities,
agreed
that
the
armed
conflict
begun
by
the
SLA
or
JEM
forces
was
rooted
in
underdevelopment
and
a
policy
aimed
at
marginalising
the
region,
specifically
the
African
communities.
Im
Übrigen
stimmten
die
von
uns
besuchten
demokratischen
Oppositionskräfte
von
Darfur,
seien
es
afrikanische
oder
afroarabische
Stämme,
dahingehend
überein,
dass
die
Wurzeln
des
von
den
Kräften
der
sudanesischen
Befreiungsarmee
(SLA)
bzw.
der
„Bewegung
für
Gerechtigkeit
und
Gleichheit“
(JEM)
initiierten
bewaffneten
Aufstands
in
der
Unterentwicklung
und
in
der
bewussten
Marginalisierung
der
Region,
insbesondere
der
afrikanischen
Stämme,
zu
suchen
sind.
Europarl v8
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
emphasise
that
the
gagging
and
marginalising
of
the
democratic
opposition
in
Azerbaijan
can,
in
time,
have
serious
political
consequences,
not
only
at
national
level,
but
just
as
much
at
regional
level.
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
ergreifen
und
betonen,
dass
das
Mundtotmachen
und
die
Marginalisierung
der
demokratischen
Opposition
in
Aserbaidschan
langfristig
ernsthafte
politische
Konsequenzen
nach
sich
ziehen
können,
und
dies
nicht
nur
auf
nationaler,
sondern
ebenso
auf
regionaler
Ebene.
Europarl v8
The
failure
-
or,
at
least,
the
relative
failure
-
of
the
Charter
for
Peace
and
Stability
proves
that
it
is
not
possible
to
achieve
Europe'
s
"security"
on
the
basis
of
marginalising
the
South
and
closing
borders.
Der
Misserfolg
oder
genauer,
der
relative
Misserfolg,
der
Friedens-
und
Stabilitätscharta
zeigt,
dass
die
"Sicherheit
"
Europas
nicht
auf
Kosten
der
Marginalisierung
des
Südens
und
der
Schließung
der
Grenzen
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
It
is
therefore
increasingly
urgent
for
us
to
meet
these
needs
in
a
world
where
the
upheaval
caused
by
globalisation
and
by
the
revolution
in
information
and
communication
technology
is
marginalising
entire
peoples,
who
have
been
plunged
into
the
most
extreme
poverty
and
who
are
easy
prey
for
extremists
of
all
kinds.
Es
ist
also
von
höchster
Dringlichkeit,
auf
diese
Bedürfnisse
einzugehen
in
einer
Welt,
in
der
infolge
der
durch
die
Globalisierung
und
die
Revolution
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
ausgelösten
Umwälzungen
ganze
Bevölkerungsgruppen,
die
in
extremer
Armut
leben,
ausgegrenzt
und
so
zur
leichten
Beute
für
Extremismen
aller
Schattierungen
werden.
Europarl v8
In
practice,
this
reform
runs
the
risk
of
marginalising
the
smaller
Member
States,
abusing
the
principle
of
'one
country,
one
vote'
and
making
the
ECB's
operations
complex
and
opaque.
In
der
Praxis
birgt
diese
Reform
die
Gefahr,
dass
die
kleinen
Mitgliedstaaten
an
den
Rand
gedrängt
werden,
indem
das
Prinzip
'ein
Land
eine
Stimme'
missachtet
und
die
Arbeitsweise
der
EZB
komplizierter
und
undurchsichtig
wird.
Europarl v8
Mr
Juncker,
in
your
coming
document
you
must
remove
the
precedent
of
marginalising
three
million
citizens.
Herr
Juncker,
in
Ihrem
nächsten
Dokument
müssen
Sie
den
noch
nie
da
gewesenen
Fall
der
Ausgrenzung
von
drei
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürgern
beheben.
Europarl v8
In
view
of
what
I
have
just
said,
I
would
recommend
approaching
it
as
a
partner,
engaging
in
dialogue
with
it
rather
than
marginalising
it.
Ich
rate
im
Sinne
dessen,
was
ich
gerade
gesagt
habe,
zu
einem
partnerschaftlichen
Vorgehen,
zum
Dialog
und
nicht
zur
Ausgrenzung.
Europarl v8
The
facts
tell
us
that
Silvio
Berlusconi's
government
is
reintroducing
the
concept
of
race
into
the
Italian
legal
system
and
is
rapidly
marginalising
Italy
within
the
EU,
systematically
violating
the
founding
principles
on
which
Directive
2001/38/EC
is
built,
first
and
foremost
the
fundamental
principle
of
the
right
of
free
movement
of
persons.
Die
Fakten
sagen
uns,
dass
die
Regierung
von
Silvio
Berlusconi
dabei
ist,
den
Rassenbegriff
wieder
in
das
italienische
Rechtssystem
einzuführen
und
Italien
in
der
Europäischen
Union
schnell
an
den
Rand
zu
drängen,
indem
sie
systematisch
gegen
die
Grundprinzipien
der
Richtlinie
2001/38/EG
verstößt,
darunter
vor
allem
gegen
das
Recht
auf
Freizügigkeit
der
Personen.
Europarl v8
The
famous
multifunctionality
of
agriculture,
with
resources
being
reallocated
to
the
second
pillar
for
supposed
rural
development,
is
nothing
more
than
a
very
poor
pretext
to
conceal
the
pursued
objective
of
marginalising
the
rural
world
and
changing
its
social
and
environmental
role.
Auch
die
berühmte
Multifunktionalität
der
Landwirtschaft,
wobei
die
Mittel
angeblich
auf
die
zweite
Säule
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
umverteilt
werden,
ist
nichts
weiter
als
ein
äußerst
armseliger
Vorwand,
das
angestrebte
Ziel
der
Marginalisierung
des
ländlichen
Raums
zu
verheimlichen
und
seine
Rolle
für
Gesellschaft
und
Umwelt
zu
ändern.
Europarl v8
The
Chinese
authorities
have
been
pursuing
a
policy
of
discrimination
and
persecution,
aimed
at
marginalising
Tibetans
in
their
own
homeland.
Die
chinesischen
Behörden
betreiben
eine
Politik
der
Diskriminierung
und
Verfolgung,
die
darauf
gerichtet
ist,
die
Tibeter
in
ihrem
eigenen
Land
an
den
Rand
zu
drängen.
Europarl v8
It
is
essential
to
avoid
making
low-impact
consumption
more
costly
to
individuals
as
this
would
enable
choices
for
only
part
of
society,
marginalising
poorer
and
low
wage
earners.
Es
ist
von
größter
Wichtigkeit,
zu
vermeiden,
dass
umweltschonender
Konsum
für
den
Einzelnen
kostspieliger
ist,
denn
dadurch
würde
nur
einem
Teil
der
Gesellschaft
die
Wahlmöglichkeit
geboten,
die
Ärmeren
sowie
Menschen
mit
niedrigen
Einkommen
hingegen
ausgegrenzt.
TildeMODEL v2018