Translation of "Marginalising" in German

Further marginalising the world's most vulnerable cannot be the answer.
Die weitere Ausgrenzung der Schwächsten der Welt kann nicht die Antwort sein.
ParaCrawl v7.1

However, that is no excuse for marginalising Tajikistan at the expense of its wealthier and larger neighbours.
Dies ist jedoch kein Grund, Tadschikistan zugunsten seiner reicheren und größeren Nachbarn zu ausgrenzen.
Europarl v8

Yet - and this is the striking feature of Ukrainian politics currently - there has been a steady movement in the direction of marginalising alternative centres of power.
Dennoch - und dies ist derzeit der markante Zug der ukrainischen Politik - hat es eine stetige Bewegung in Richtung der Marginalisierung alternativer Machtzentren gegeben.
Europarl v8

The Lisbon Treaty, an excellent treaty, is on the back burner and it will require a lot of goodwill to bring it back, if we are avoid marginalising those who have not understood it.
Der Lissabon-Vertrag, ein ausgezeichneter Vertrag, wurde aufs Abstellgleis geschoben, und es bedarf einer gehörigen Portion guten Willens, um ihn von dort zurückzuholen, wobei wir die Ausgrenzung derjenigen vermeiden müssen, die ihn nicht verstanden haben.
Europarl v8

Although matters related to climate change were discussed at the summit, it can be seen in practice that the crisis which has hit us is marginalising that extremely expensive pseudo-scientific project.
Obwohl mit dem Klimawandel im Zusammenhang stehende Angelegenheiten auf dem Gipfel diskutiert wurden, ist in der Praxis ist erkennbar, dass die Krise, die uns getroffen hat, dieses extrem teure pseudowissenschaftliche Projekt an den Rand drängt.
Europarl v8

If, however, we do not temper globalisation, it may end up by marginalising a number of countries and a number of population groups in those countries.
Das ist an sich zu begrüßen, doch wenn sie nicht durch flankierende Maßnahmen ergänzt wird, besteht die Gefahr, dass einige Länder und Bevölkerungsgruppen in diesen Ländern ausgegrenzt werden.
Europarl v8

Indeed, the Darfur democratic opposition groups that we met, whether they were African or Afro-Arab communities, agreed that the armed conflict begun by the SLA or JEM forces was rooted in underdevelopment and a policy aimed at marginalising the region, specifically the African communities.
Im Übrigen stimmten die von uns besuchten demokratischen Oppositionskräfte von Darfur, seien es afrikanische oder afroarabische Stämme, dahingehend überein, dass die Wurzeln des von den Kräften der sudanesischen Befreiungsarmee (SLA) bzw. der „Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit“ (JEM) initiierten bewaffneten Aufstands in der Unterentwicklung und in der bewussten Marginalisierung der Region, insbesondere der afrikanischen Stämme, zu suchen sind.
Europarl v8

I should like to take this opportunity to emphasise that the gagging and marginalising of the democratic opposition in Azerbaijan can, in time, have serious political consequences, not only at national level, but just as much at regional level.
Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen und betonen, dass das Mundtotmachen und die Marginalisierung der demokratischen Opposition in Aserbaidschan langfristig ernsthafte politische Konsequenzen nach sich ziehen können, und dies nicht nur auf nationaler, sondern ebenso auf regionaler Ebene.
Europarl v8

The failure - or, at least, the relative failure - of the Charter for Peace and Stability proves that it is not possible to achieve Europe' s "security" on the basis of marginalising the South and closing borders.
Der Misserfolg oder genauer, der relative Misserfolg, der Friedens- und Stabilitätscharta zeigt, dass die "Sicherheit " Europas nicht auf Kosten der Marginalisierung des Südens und der Schließung der Grenzen erreicht werden kann.
Europarl v8

It is therefore increasingly urgent for us to meet these needs in a world where the upheaval caused by globalisation and by the revolution in information and communication technology is marginalising entire peoples, who have been plunged into the most extreme poverty and who are easy prey for extremists of all kinds.
Es ist also von höchster Dringlichkeit, auf diese Bedürfnisse einzugehen in einer Welt, in der infolge der durch die Globalisierung und die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnologien ausgelösten Umwälzungen ganze Bevölkerungsgruppen, die in extremer Armut leben, ausgegrenzt und so zur leichten Beute für Extremismen aller Schattierungen werden.
Europarl v8

In practice, this reform runs the risk of marginalising the smaller Member States, abusing the principle of 'one country, one vote' and making the ECB's operations complex and opaque.
In der Praxis birgt diese Reform die Gefahr, dass die kleinen Mitgliedstaaten an den Rand gedrängt werden, indem das Prinzip 'ein Land eine Stimme' missachtet und die Arbeitsweise der EZB komplizierter und undurchsichtig wird.
Europarl v8

Mr Juncker, in your coming document you must remove the precedent of marginalising three million citizens.
Herr Juncker, in Ihrem nächsten Dokument müssen Sie den noch nie da gewesenen Fall der Ausgrenzung von drei Millionen Bürgerinnen und Bürgern beheben.
Europarl v8

In view of what I have just said, I would recommend approaching it as a partner, engaging in dialogue with it rather than marginalising it.
Ich rate im Sinne dessen, was ich gerade gesagt habe, zu einem partnerschaftlichen Vorgehen, zum Dialog und nicht zur Ausgrenzung.
Europarl v8

The facts tell us that Silvio Berlusconi's government is reintroducing the concept of race into the Italian legal system and is rapidly marginalising Italy within the EU, systematically violating the founding principles on which Directive 2001/38/EC is built, first and foremost the fundamental principle of the right of free movement of persons.
Die Fakten sagen uns, dass die Regierung von Silvio Berlusconi dabei ist, den Rassenbegriff wieder in das italienische Rechtssystem einzuführen und Italien in der Europäischen Union schnell an den Rand zu drängen, indem sie systematisch gegen die Grundprinzipien der Richtlinie 2001/38/EG verstößt, darunter vor allem gegen das Recht auf Freizügigkeit der Personen.
Europarl v8

The famous multifunctionality of agriculture, with resources being reallocated to the second pillar for supposed rural development, is nothing more than a very poor pretext to conceal the pursued objective of marginalising the rural world and changing its social and environmental role.
Auch die berühmte Multifunktionalität der Landwirtschaft, wobei die Mittel angeblich auf die zweite Säule zur Entwicklung des ländlichen Raums umverteilt werden, ist nichts weiter als ein äußerst armseliger Vorwand, das angestrebte Ziel der Marginalisierung des ländlichen Raums zu verheimlichen und seine Rolle für Gesellschaft und Umwelt zu ändern.
Europarl v8

The Chinese authorities have been pursuing a policy of discrimination and persecution, aimed at marginalising Tibetans in their own homeland.
Die chinesischen Behörden betreiben eine Politik der Diskriminierung und Verfolgung, die darauf gerichtet ist, die Tibeter in ihrem eigenen Land an den Rand zu drängen.
Europarl v8

It is essential to avoid making low-impact consumption more costly to individuals as this would enable choices for only part of society, marginalising poorer and low wage earners.
Es ist von größter Wichtigkeit, zu vermeiden, dass umweltscho­nender Konsum für den Einzelnen kostspieliger ist, denn dadurch würde nur einem Teil der Gesellschaft die Wahlmöglichkeit geboten, die Ärmeren sowie Menschen mit niedrigen Ein­kommen hingegen ausgegrenzt.
TildeMODEL v2018