Translation of "Locking arm" in German

This is advantageous because the retention forces consequently extend parallel to its locking arm.
Dies ist vorteilhaft, weil die Haltekräfte dadurch parallel zu dessen Verriegelungsarm verlaufen.
EuroPat v2

At least one nut part has at least one locking arm.
Mindestens ein Mutternteil weist mindestens einen Verriegelungsarm auf.
EuroPat v2

The locking arm 31 can serve to attach the contact element 1 in a contact housing.
Die Rastzunge 31 kann zur Befestigung des Kontaktelements 1 in einem Kontaktgehäuse dienen.
EuroPat v2

The actuating arm and the locking arm are preferably aligned at an angle to each other.
Vorzugsweise sind der Betätigungsarm und der Arretierungsarm im Winkel zueinander ausgerichtet.
EuroPat v2

For this purpose, the locking arm can lie with or without play against the triggering member.
Der Arretierungsarm kann hierzu mit oder ohne Spiel am Auslöseglied anliegen.
EuroPat v2

In this example, the locking arm 31 extends out from the plug layer 11 b .
Die Rastzunge 31 erstreckt sich in diesem Ausführungsbeispiel von der Steckerlage 11b aus.
EuroPat v2

The at least one locking arm can have at least one locking lug.
Der wenigstens eine Rastarm kann wenigstens eine Rastnase aufweisen.
EuroPat v2

The at least one locking arm can advantageously pass through the at least one passage.
Der wenigstens eine Rastarm kann vorteilhafterweise durch den wenigstens einen Durchlass hindurchführen.
EuroPat v2

In the example shown, this is achieved in that the insertion portion (54) has at least one locking arm.
Im dargestellten Ausführungbeispiel wird dies dadurch erreicht, daß der Einsteckabschnitt 54 mindestens einen Rastarm aufweist.
EuroPat v2

The lever 2 exhibits a locking arm 21, an ejector arm 22, and a thrust arm 23.
Der Hebel 2 weist einen Sperrarm 21, einen Auswerfarm 22 und einen Schubarm 23 auf.
EuroPat v2

It holds the lever 2 or, respectively, the locking arm 21 in one of two stable positions.
Es hält den Hebel 2 bzw. den Sperrarm 21 in einer von zwei stabilen Stellungen.
EuroPat v2