Translation of "Like in previous years" in German
Like
in
previous
years,
live
video-streams
of
the
talks
will
be
available.
Wie
in
den
letzten
Jahren
werden
Video-Streams
der
Vorträge
angeboten.
ParaCrawl v7.1
The
timed
sections
will
be
preceded
by
a
concentration
leg,
like
in
previous
years.
Vor
den
bewerteten
Rallye-Teilen
wird
wie
in
den
vorigen
Jahren
die
Sternenfahrt
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
Like
in
previous
years
the
winner
once
again
comes
from
the
Dutch
coast.
Wie
in
den
Vorjahren
kommt
der
Gewinner
hier
erneut
von
der
holländischen
Küste.
ParaCrawl v7.1
Just
like
in
previous
years,
willingness
to
invest
in
image
processing
is
still
high.
Wie
auch
in
den
vergangenen
Jahren
ist
die
Investitionsbereitschaft
für
Bildverarbeitungssysteme
ungebrochen
hoch.
ParaCrawl v7.1
Like
in
previous
years
the
growth
of
administrative
spending
is
below
the
growth
of
the
overall
budget.
Wie
bereits
in
den
Vorjahren
liegt
der
Anstieg
der
Verwaltungsausgaben
unter
dem
des
Gesamthaushaltsplans.
TildeMODEL v2018
Like
in
previous
years
the
restoration
of
wetland
areas
is
the
prevailing
objective
of
the
German
projects.
Wie
in
den
vorhergehenden
Jahren
ist
der
Schwerpunkt
der
deutschen
Projekte
die
Sanierung
von
Feuchtgebieten.
TildeMODEL v2018
Inovan
is
also
in
this
year
generous
and
is
spending,
like
in
previous
years,
to
non-profit
insti...
Inovan
zeigt
sich
in
diesem
Jahr
wieder
großzügig
und
spendet
wie
auch
in
den
vergangenen
Jahre...
CCAligned v1
Like
in
previous
years,
the
MKO
will
also
be
issuing
composition
commissions
in
2017.
Das
MKO
vergibt
–
wie
schon
in
den
vergangenen
Jahren
–
auch
2017
Kompositionsaufträge.
ParaCrawl v7.1
Like
in
previous
years,
DIE
was
also
well
received
in
other
categories
of
the
ranking.
Wie
in
den
Vorjahren
wurde
das
DIE
auch
in
weiteren
Kategorien
sehr
gut
bewertet.
ParaCrawl v7.1
Like
in
the
previous
years,
the
matches
were
30
minutes
in
total,
based
on
a
knock
out
principle.
Wie
in
den
Vorjahren
waren
die
Spiele
nach
dem
Knock-Out-Prinzip
jeweils
30
Minuten
lang.
ParaCrawl v7.1
Just
like
in
previous
years,
the
competition
is
divided
into
two
parts.
Wie
in
den
Vorjahren
ist
der
Wettbewerb
zweigeteilt
und
beginnt
mit
einem
theoretischen
Teil.
ParaCrawl v7.1
The
City
of
Gaggenau
will
support
their
refugee’s
initiative
like
in
the
previous
years.
Bei
der
Stadt
Gaggenau
kommt
das
Geld
wie
in
den
vergangenen
Jahren
der
Flüchtlingshilfe
zu
Gute.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
just
like
in
previous
years,
the
Commission
must
put
more
effort
into
managing
funds
for
the
implementation
of
development
policy.
Darum
muss
die
Kommission,
wie
auch
schon
in
früheren
Jahren,
größere
Anstrengungen
bei
der
Verwaltung
der
Mittel
für
die
Umsetzung
der
Entwicklungspolitik
unternehmen.
Europarl v8
Like
in
previous
years
transport,
travel
and
other
business
services
accounted
for
three
quarters
of
the
EU
total
transactions
in
services
-
their
respective
shares
are
27%,
26%
and
22%.
Wie
in
den
Vorjahren
entfielen
drei
Viertel
aller
Dienstleistungstransaktionen
der
EU
auf
Transportleistungen,
Reiseverkehrsleistungen
und
sonstige
unternehmensbezogene
Dienstleistungen,
deren
einzelne
Anteile
27
%
bzw.
26
%
und
22
%
betrugen.
EUbookshop v2
Like
in
previous
years,
growth
was
supported
by
buoyant
private
consumption
but,
in
contrast
with
1999,
exports
proved
also
extremely
dynamic.
Wie
schon
in
den
Vorjahren
wurde
das
Wachstum
von
dem
regen
Privatverbrauch
getragen,
aber
im
Gegensatz
zu
1999
erwiesen
sich
auch
die
Ausfuhren
als
äußerst
dynamisch.
EUbookshop v2
However,
our
profitability
here
has
hardly
fluctuated,
EBIT
margin
will
reach
approximately
5%
just
like
in
the
previous
years.
Die
erzielte
Profitabilität
schwankt
hierbei
jedoch
kaum,
die
EBIT-Marge
erreicht
wie
in
den
Vorjahren
circa
5%.
ParaCrawl v7.1
Like
in
previous
years
however,
paper,
cardboard
and
carton
packagaing
were
leading
in
production
volume
with
46%.
Wie
die
Jahre
zuvor
lagen
die
Packungsmittel
aus
Papier,
Pappe
und
Karton
jedoch
mengenmäßig
mit
46%
vorn.
ParaCrawl v7.1
Like
in
previous
years,
colleagues
of
the
International
Climate
Initiative
(IKI)
programme
office
visited
the
UN
Climate
Change
Conference
(COP22)
and
were
involved
in
noumerous
events.
Wie
in
den
vorherigen
Jahren
haben
Mitarbeitende
vom
Programmbüro
Internationale
Klimaschutzinitiative
(IKI)
die
UN-Klimaschutzkonferenz
(COP22)
besucht
und
sich
an
zahlreichen
Veranstaltungen...
ParaCrawl v7.1
For
Shen
Yun
2013
in
the
Netherlands,
I
coordinated
the
door-to-door
leaflet
mailing,
like
I
did
in
previous
years.
Für
Shen
Yun
2013
war
ich
so
wie
in
den
letzten
Jahren
in
den
Niederlanden
der
Koordinator
für
die
Direktwerbung.
ParaCrawl v7.1
Just
like
in
the
previous
years,
we
joined
the
USAFE
Band
in
their
annual
Christmas
Concert
in
the
Fruchthalle
Kaiserslautern.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
haben
wir
die
USAFE-Band
bei
ihrem
Weihnachtskonzert
in
der
Fruchthalle
Kaiserslautern
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
Like
in
the
two
previous
years,
the
Group's
growth
continued
to
be
driven
by
its
DIY
retail
activities
in
eight
countries
outside
Germany
(Other
European
Countries
region).
Wachstumsmotor
im
Konzern
waren
-
wie
bereits
in
den
beiden
Vorjahren
-
die
DIY-Handelsaktivitäten
in
den
acht
Ländern
außerhalb
Deutschlands
(Region
übriges
Europa).
ParaCrawl v7.1
Like
in
the
previous
years
departure
was
a
highlight,
as
aircraft
of
the
static
display
could
be
seen
in
the
air
too,
among
them
this
Greek
A-7
Corsair
and...
Wie
in
den
Vorjahren
war
der
Abflugtag
wieder
ein
Höhepunkt,
da
auch
die
Maschinen
aus
dem
static
display
in
der
Luft
zu
sehen
waren,
darunter
diese
griechische
A-7
Corsair
und...
ParaCrawl v7.1
I
am
glad
that
the
Czech
Police
also
presents
a
number
of
innovations
here,
like
in
the
previous
years.
Es
freut
mich,
dass
die
Polizei
der
Tschechischen
Republik
so
wie
in
vergangenen
Jahren
auch
eine
Reihe
von
Neuheiten
präsentiert.
ParaCrawl v7.1