Translation of "Lightheartedly" in German

With all of this, you can relax and enjoy the day lightheartedly - whatever may come.
So könnt ihr euch entspannen und den Tag unbeschwert genießen – egal, was kommt.
ParaCrawl v7.1

Are some Europeans, many Israelis ask, attempting to use Israel as a means to rid themselves of guilt over the Jewish question, and with it the Jews’ unbearable claim to moral superiority, by lightheartedly equating them with the perpetrators of the Shoah?
Viele Israelis fragen sich, ob manche Europäer versuchen, Israel zu benutzen, um sich selbst von ihrer Schuld hinsichtlich der jüdischen Frage und auch dem unerträglichen Anspruch der Juden auf moralische Überlegenheit zu befreien, indem sie diese mit den Tätern der Shoa einfach auf eine Stufe stellen.
News-Commentary v14

Sergio Frau mentally stays still on the side of journalism: Journalists report lightheartedly and strikingly – and at the same time he tries to stay on the side of those who produce about which is reported!
Sergio Frau steht geistig eben doch immer noch auf der Seite der Journalisten, die in lockerem und plakativem Stil über etwas berichten – und versucht gleichzeitig, auf der Seite derer zu stehen, die das, worüber berichtet wird, erst produzieren!
ParaCrawl v7.1

Celebrate with us the Swiss National Day and enjoy an lightheartedly but variedly days in the Engadin mountains.
Feiern Sie mit uns den Schweizer Nationalfeiertag und geniessen Sie ein unbeschwertes aber abwechslungsreiches Wochenende in den Engadiner Bergen.
CCAligned v1

In actual fact, on the one hand there are fixed rules and guidelines that enable us to think freely and lightheartedly.
Tatsächlich sind es einerseits feste Regeln und Raster, die es uns erlauben, im Denken frei und unbeschwert zu sein.
ParaCrawl v7.1

The Hotel offers a mini club to its guests, where children of all ages will have the chance to enjoy their holidays lightheartedly, according to their needs and those of their parents.
Das Hotel bietet seinen Gästen einen Miniclub, in dem Kinder jeden Alters die Gelegenheit haben, ihren Urlaub unbeschwert zu genießen, ganz nach ihren Bedürfnissen und denen ihrer Eltern.
ParaCrawl v7.1

The world stands upside down but we have thought of everything that you need to enjoy this time lightheartedly!
Die Welt steht dann manchmal kopf und wir haben an alles gedacht, damit Du die Zeit unbeschwert genießen kannst!
ParaCrawl v7.1

Sergio Frau mentally stays still on the side of journalism: Journalists report lightheartedly and strikingly and at the same time he tries to stay on the side of those who produce about which is reported!
Sergio Frau steht geistig eben doch immer noch auf der Seite der Journalisten, die in lockerem und plakativem Stil über etwas berichten – und versucht gleichzeitig, auf der Seite derer zu stehen, die das, worüber berichtet wird, erst produzieren!
ParaCrawl v7.1

Related phrases