Translation of "Licensing process" in German

On this page you will find guidelines regarding the licensing process for hydrogen fuelling stations.
Auf dieser Seite finden Sie einen Leitfaden zum Genehmigungsprozess für Wasserstofftankstellen.
CCAligned v1

Starting with version 7, the licensing process of the software has changed.
Ab Version 7 hat sich das Verfahren zur Lizenzierung der Software geändert.
CCAligned v1

In July 2015 the Company began a licensing process for its Ablation Mining Technology.
Im Juli 2015 begann das Unternehmen einen Lizenzierungsprozess für seine Ablation Minen- Technologie.
ParaCrawl v7.1

The licensing process is regulated on European level.
Das Zulassungsverfahren ist auf europäischer Ebene geregelt.
ParaCrawl v7.1

The fewer steps are needed, the more simple and transparent the licensing process can be.
Je weniger Schritte notwendig sind, desto einfacher und transparenter sind Genehmigungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

In addition, several varieties undergo this facilitated licensing process on a permanent basis.
Zusätzlich befinden sich ständig mehrere Sorten in diesem vereinfachten Zulassungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

In addition, a PC-specific request code will be generated by NextView® 4 during the licensing process.
Zusätzlich wird im Lizenzierungsprozess von NextView®4 ein PC-spezifischer Anforderungscode erzeugt.
ParaCrawl v7.1

The licensing process is arduous and lengthy and due to the fiscal sensitivity, there are significant barriers to entry.
Das Zulassungsverfahren ist langwierig und mühsam und aufgrund der Sensibilität dieses Marktes bestehen erhebliche Zutrittsbarrieren .
ParaCrawl v7.1

Contrary to pharmaceutical drugs cosmetic products are not subject to registration and must not pass an interminable official licensing process.
Im Gegensatz zu Arzneimitteln sind kosmetische Mittel nicht zulassungspflichtig und müssen kein langwieriges amtliches Zulassungsverfahren durchlaufen.
ParaCrawl v7.1

To purchase the full version please use the licensing process directly through this website.
Um die Vollversion zu erwerben, benutzen Sie bitte die Lizenzierung direkt über diese Website.
CCAligned v1

Volume 1 explains the existing restrictions and licensing requirements, the licensing process, and the simpli- fied procedures.
Band 1 erläutert die bestehenden Verbote und Ge-nehmigungspflichten, das Genehmigungsverfahren und die Verfahrenserleichterungen.
ParaCrawl v7.1

The licensing process was made much tighter at that time, and the Member States of the European Union went along with demands mainly from the United States to make the prevention of espionage more difficult.
Damals wurde das Genehmigungsverfahren für diese Produkte verschärft, und die Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben sich den Forderungen der USA gefügt, nämlich zu verhindern, daß besonders die Verschlüsselungtätigkeit erschwert wird.
Europarl v8

The key is the scientific, comprehensive testing that accompanies the licensing process, guaranteed by the proposed regulation.
Der Schüssel liegt in wissenschaftlichen, umfassenden Tests, die das Zulassungsverfahren begleiten und von der vorgeschlagenen Verordnung garantiert werden.
Europarl v8

I am confident that structural changes supporting the efficient realisation of a single market will soon be implemented, and that we will achieve a speedy and transparent licensing process, create regional initiatives and provide access to new financing instruments.
Ich bin überzeugt davon, dass bald Strukturänderungen zur Unterstützung der effizienten Umsetzung eines Binnenmarktes durchgeführt werden und dass es uns gelingen wird, ein zügiges und transparentes Genehmigungsverfahren zu entwerfen, regionale Initiativen zu schaffen und den Zugang zu neuen Finanzierungsinstrumenten möglich zu machen.
Europarl v8

It is therefore time to initiate the licensing process, so as to give operators and manufacturers the indispensable legal certainty they need to initiate the sizeable investments that are required.
Es ist daher nun an der Zeit, den Genehmigungsprozeß einzuleiten, um den Betreibern und Herstellern die Rechtssicherheit zu geben, die sie benötigen, um die erforderlichen hohen Investitionen zu tätigen.
Europarl v8