Translation of "Lets wait" in German

Wait, lets lowerthe knot.
Warte, lass uns den Knoten niedriger machen.
OpenSubtitles v2018

Just a delay that lets 3DWatch wait before it contacts the dynamic DNS service.
Eine Verzögerungszeit, die 3DWatch wartet, bevor es den DNS-Dienst kontaktiert.
ParaCrawl v7.1

It God lets us wait, it is for our good.
Wenn Er uns warten lässt, ist es zu unserem Wohl.
ParaCrawl v7.1

Sometimes He lets us wait.
Manchmal lässt er uns warten.
CCAligned v1

She really lets you wait a long time before she shows her great bare feet to you.
Sie lässt ganz schön auf sich warten, bevor sie dir ihre Füße barfuß zeigt.
ParaCrawl v7.1

When Jan Thomas lets Jens wait a few minutes outside Jens' school while Jan Thomas picks something up in the school, he returns to find Jens missing.
Als Jens allein auf der Straße auf Jan Thomas wartet, entführt Agnes das Kind, um ihn vor Jan Thomas zu beschützen.
Wikipedia v1.0

Lets wait till he gets real close to the tent and instead of him scaring us we will yell and scare him first.
Können warten, bis er echte Nähe zum Zelt ruft und anstelle von ihm erschrecken uns wir schreien und erschrecken ihn zuerst.
ParaCrawl v7.1

The Emperor lets wait the Portuguese on Tun-men Island, until Peres is driving to Canton with two ships without permission and is fighting the town with salute shots without warning.
Der Kaiser lässt die Portugiesen auf der Insel Tun-men warten, bis Peres schließlich ohne Erlaubnis mit zwei Schiffen nach Kanton fährt und die Stadt ohne Vorwarnung mit Salutschüssen erschreckt.
ParaCrawl v7.1

Let us wait until the second half of the year for the PHILOXENIA programme.
Wir werden mit dem Programm PHILOXENIA auf die zweite Jahreshälfte warten.
Europarl v8

Let us not wait for more crises.
Lassen Sie uns nicht warten, bis die Situation noch kritischer wird.
Europarl v8

Let us not wait until the situation deteriorates there.
Wir sollten nicht solange warten, bis dort alles schiefgeht.
Europarl v8

Let us not wait for a new catastrophe to warn us of this.
Wir dürfen nicht auf eine neue Katastrophe warten, die uns davor warnt.
Europarl v8

Let us wait to see what happens in practice.
Warten wir ab, wie sich das in der Praxis anlässt.
Europarl v8

Commissioner, let us not wait for protection.
Frau Kommissarin, lassen Sie uns nicht auf Schutz warten.
Europarl v8

Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
Bitte warten wir nicht, bis alles dort unten zusammenbricht!
Europarl v8

Let us wait until we have all the information.
Warten wir also ab, bis wir über sämtliche Informationen verfügen.
Europarl v8

Let us not wait any longer.
Lassen Sie uns nicht länger warten.
Europarl v8

Let us wait for the nightingale and the night.
Warten wir auf die Nachtigall und den Abend.
OpenSubtitles v2018

Oh, let her wait, whoever she is.
Lassen Sie sie warten, wer immer es sein mag.
OpenSubtitles v2018

Wait, let me check.
Warte, ich seh mal nach.
OpenSubtitles v2018

Wait, let me show you something.
Warten Sie, ich zeige Ihnen etwas.
OpenSubtitles v2018

That Dummkopf let me wait at the airport for two hours.
Der Dummkopf hat mich zwei Stunden lang am Flughafen warten lassen!
OpenSubtitles v2018

I can't let him wait any longer.
Ich kann ihn nicht länger warten lassen.
OpenSubtitles v2018

And I wouldn't let him wait, General.
Und ich würde ihn nicht warten lassen, General.
OpenSubtitles v2018

Do not let them wait long, friends.
Lasst sie nicht zu lange warten, Freunde.
OpenSubtitles v2018