Translation of "Learned from" in German

There are four lessons that can and need to be learned from these experiences.
Vier Lehren können und müssen aus diesen Erfahrungen gezogen werden.
Europarl v8

The lesson we learned from Haiti is an example.
Die Lektion, die wir von Haiti gelernt haben, verdeutlicht es.
Europarl v8

Ms del Castillo mentioned that Cancún has learned from Copenhagen.
Frau del Castillo hat erwähnt, dass Cancún aus Kopenhagen gelernt hat.
Europarl v8

But I see he has learned from experience.
Aber ich sehe, daß er aus den Erfahrungen etwas gelernt hat.
Europarl v8

Little has been learned from the disintegration of Yugoslavia.
Wenig gelernt hat man aus dem Zerfall Jugoslawiens.
Europarl v8

Have they learned nothing from this whole procedure?
Haben sie denn aus diesem ganzen Verfahren nichts gelernt?
Europarl v8

Lessons can no doubt be learned from a reading of this second report.
Aus der Lektüre dieses zweiten Berichts lassen sich zweifellos Lehren ziehen.
Europarl v8

This is something to be learned from the French presidency.
Das ist etwas, was Sie von der französischen Präsidentschaft lernen können.
Europarl v8

However, it would appear that we have not learned from it.
Es scheint jedoch so, als ob wir nichts aus ihm gelernt hätten.
Europarl v8

There are lessons to be learned from WADA and we should do so quickly.
Wir müssen von der WADA lernen, und wir sollten dies schnell tun.
Europarl v8

That is the essential lesson that we have learned from the crisis.
Das ist die grundlegende Lehre, die wir aus der Krise gezogen haben.
Europarl v8

I can only hope that lessons were learned from these mistakes.
Ich kann nur sehr hoffen, daß aus diesen Fehlern gelernt wurde.
Europarl v8

The appropriate lessons should therefore be learned from comparable experiences in the recent past.
Aus vergleichbaren Erfahrungen der jüngeren Vergangenheit sollten daher entsprechende Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

As the Commissioner has correctly established, we have learned from this accident.
Wie die Kommissarin richtig festgestellt hat, hat man aus diesem Unfall gelernt.
Europarl v8

However, lessons were learned from Piper Alpha and regulations were tightened up.
Wir haben jedoch aus der Piper Alpha-Katastrophe gelernt und die Vorschriften wurden verschärft.
Europarl v8

Thankfully, the European Union learned lessons from this and set down limit values for similar disasters.
Die Union hat daraus Lehren gezogen und für den Katastrophenfall dankenswerterweise Grenzwerte festgelegt.
Europarl v8

That is the lesson to be learned from the euro crisis.
Das ist die Lehre, die man aus der Eurokrise ziehen muss.
Europarl v8

I believe there is a lot to be learned from this.
Hier haben wir, so glaube ich, noch viel zu lernen.
Europarl v8

Of course, we will see if there is anything to be learned from this.
Natürlich werden wir sehen, ob wir daraus etwas lernen können.
Europarl v8

I hope we have all learned something from that.
Ich hoffe, wir haben gemeinsam daraus gelernt.
Europarl v8

I hope that Europe has learned a lesson from this crisis.
Ich hoffe, dass Europa seine Lehren aus dieser Krise gezogen hat.
Europarl v8