Translation of "Lays the ground" in German

It lays the ground for the launch of cross-border direct debit schemes.
Gleichzeitig wird die Grundlage für grenzüberschreitende Lastschriftsysteme geschaffen.
TildeMODEL v2018

First of all the lowloader-bed is lowered until it lays on the ground.
Erst lässt man den Auflieger absenken, bis er auf den Boden liegt.
ParaCrawl v7.1

A designated person collects the arrows in each zone, sorts them into sets, and lays them on the ground.
Die Spinnen gehören zu den bodenbewohnenden Arten und graben ihre Wohnröhren in das Erdreich.
WikiMatrix v1

Yet what does it mean to say that philosophical thought ‘lays the ground’?
Was aber bedeutet es, festzustellen, dass philosophisches Denken „den Boden bereitet“?
ParaCrawl v7.1

Yet what does it mean to say that philosophical thought 'lays the ground'?
Was aber bedeutet es, festzustellen, dass philosophisches Denken "den Boden bereitet"?
ParaCrawl v7.1

A strong and experienced engineering team, already in the planning lays the ground work for economical solutions.
Ein starkes, branchenerfahrenes Engineeringteam legt schon bei der Planung den Grundstein für wirtschaftliche Lösungen.
ParaCrawl v7.1

After that, the entire trailer is lowered until it lays at the ground.
Danach lässt man der Auflieger senken, bis daß das Baggerbet auf der Boden liegt.
ParaCrawl v7.1

Opening Europe up to new services and increased mobile traffic lays the ground for new opportunities for culture and content, broadcasters and public services within the framework of broadband while, at the same time, ensuring the same opportunities for broadcasting.
Die Öffnung Europas gegenüber neuen Diensten und das Treffen von Vorkehrungen für mehr Mobilfunkdatenverkehr legen das Fundament für neue Möglichkeiten, und zwar für Kultur und Inhalte sowie für Rundfunkanbieter und öffentliche Dienste im Rahmen der Breitbandnutzung, während zugleich die Chancengleichheit für den Rundfunk gewährleistet wird.
Europarl v8

This is particularly true for the securitisation package, which sets out criteria for simple, transparent and standardised securitisation and lays the ground for the development of a sound European securitisation market.
Dies gilt insbesondere für das Verbriefungspaket, in dem Kriterien für einfache, transparente und standardisierte Verbriefungen niedergelegt sind und die Grundlage für die Entwicklung eines soliden europäischen Verbriefungsmarkts geschaffen wird.
TildeMODEL v2018

It also lays the ground for a level playing field for industry and establishes a clearer framework for investors.
Sie bildet auch die Grundlage für ausgewogene Wettbewerbsbedingungen für die Industrie und schafft klarere Rahmenbedingungen für Investoren.
TildeMODEL v2018

It lays the ground rules for the transmission of information on convictions to the country of the person's nationality as well as for the storage of such information by that country and for the retransmission, upon request, to other Member States.
Er legt die grundlegenden Regeln für die Übermittlung von Informationen über Verurteilungen an den Her­kunftsmitgliedstaat sowie für die Speicherung dieser Informationen durch diesen Mitgliedstaat und deren Weiterübermittlung – auf Anfrage – an andere Mitgliedstaaten fest.
TildeMODEL v2018

Today's package aims at making sure that the EU offers all Europeans - from farmers, teachers and researchers to entrepreneurs and creators the best digital opportunities and lays the ground for Europe's digital future.
Mit dem heutigen Paket soll sichergestellt werden, dass die EU ihren Bürgerinnen und Bürgern in allen Bereichen – von der Landwirtschaft über Lehre, Forschung bis zu den Unternehmen und dem Kreativsektor – optimale digitale Möglichkeiten bietet und die Grundlagen für Europas digitale Zukunft legt.
TildeMODEL v2018

ONP lays down the ground rules for harmonisation of the conditions of access to and use of public telecommunications network, their interfaces and tariffs.
Der ONP legt die Basisvorschriften zur Harmonisierung der Bedingungen für Zugang und Nutzung öffentlicher Telekommunikationsnetze, ihre Schnittstellen und Tarife fest.
EUbookshop v2

But making so many contacts gives the IRC the detailed knowledge of local businesses that lays the ground for building new partnerships in the future.
Doch diese zahlreichen Kontakte vermitteln den IRC das detaillierte Wissen über die lokalen Unternehmen, das die Grundlage für den Aufbau künftiger neuer Partnerschaften legt.
EUbookshop v2

The key task of economic policy will be to sustain and to strengthen this recovery in the com­ing quarters, and to ensure that it lays the ground for strong employment growth.
Die wichtigste Aufgabe der Wirtschaftspolitik in den kommenden Quartalen wird sein, diese Erholung zu unterstützen und zu stärken sowie dafür zu sorgen, daß sie die Grundlage für ein starkes Beschäftigungswachstum schafft.
EUbookshop v2