Translation of "Laxness" in German

Such inefficiency and laxness only lead to a further influx of bogus asylum seekers.
Diese Ineffizienz und Laxheit führen nur zu weiterem Zustrom von falschen Asylsuchenden.
Europarl v8

Some of Truss's departures from punctuation norms are just British laxness.
Einige von Truss’ Abweichungen von den Interpunktionsregeln sind nur britische Lässigkeit“.
Wikipedia v1.0

Furthermore, I'm not going to put up with this sloppy discipline and laxness any longer.
Ich werde die schlampige Disziplin und Laxheit nicht länger hinnehmen.
OpenSubtitles v2018

Born on this day was the Icelandic Nobel Prize winner HalldÃ3r Laxness.
Geboren wurde an diesem Tag der isländische Literaturnobelpreisträger Halldór Laxness.
ParaCrawl v7.1

The same could be said of Halldór Laxness.
Das Gleiche läßt sich von Halldór Laxness sagen.
ParaCrawl v7.1

The Gnadenkapelle captured the sovereignty over the airspace with funny laxness over all group of regulars.
Die Gnadenkapelle erobert mit witziger Lässigkeit die Lufthoheit über sämtliche Stammtische der Republik.
ParaCrawl v7.1

Laxness was critical of the fact that Icelandic jurisdiction was not applicable to the area within the military base.
Halldór Laxness kritisierte, dass auf dem Gebiet des Stützpunktes isländische Rechtsprechung nicht mehr wirksam sei.
Wikipedia v1.0

To Laxness it was of supreme importance to thank the hidden people for their goodwill.
Für Laxness war es das Vorrangigste, dem Verborgenen Volk für seine Glückwünsche zu danken.
ParaCrawl v7.1

Halldór Laxness (1902-1998) stands head and shoulders above the other Icelandic writers of the 20th century.
Halldór Laxness (1902-1998) überragt alle übrigen isländischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

I believe there is a contradiction between the Union's economic and monetary policies, which are backed up by strict obligations and criteria, and environment policy, where laissez-faire and laxness can dominate, as witnessed by the report which we are now discussing.
Zwischen der Wirtschafts- und Währungspolitik der Union, die durch Auflagen und strikte Kriterien gebunden ist, und der Umweltpolitik, bei der - wie der heute behandelte Bericht zeigt - laissez-faire und Laschheit dominieren können, besteht meines Erachtens ein Widerspruch.
Europarl v8

After the laxness of policies, we are now moving in a direction whereby, in the case of avian influenza, an attempt is being made deliberately to obscure the issue by exploiting people’s basic fears.
Nach der Laxheit der Laisser-faire-Politik geht man heute im Fall der Vogelgrippe dazu über, das Thema bewusst im Dunkeln zu halten, indem die Grundängste der Menschen ausgenutzt werden.
Europarl v8

Laxness towards large companies is indeed a sign that they are more powerful than elected institutions.
Die Laschheit gegenüber den Großunternehmen ist ein Zeichen dafür, dass diese mächtiger sind als die gewählten Institutionen.
Europarl v8

I would point out, too, that it is precisely the lack of control and current laxness that allow, both legally and illegally, European weapons to end up in the hands of terrorist groups, dictators and armed factions, who mortgage the present and the future of millions of people, to whom, as needed but not without a certain cynicism, we subsequently send our development aid teams.
Weiterhin möchte ich darauf hinweisen, dass es gerade durch die fehlende Kontrolle und gegenwärtige Laxheit möglich ist, dass legale und illegale europäische Waffen in die Hände von terroristischen Gruppen, Diktatoren und bewaffneten Cliquen gelangen, die die Gegenwart und Zukunft von Millionen von Menschen belasten, denen wir dann notwendigerweise, aber nicht ohne einen gewissen Zynismus, unsere Entwicklungshelferteams senden.
Europarl v8