Translation of "Laxness" in German
Such
inefficiency
and
laxness
only
lead
to
a
further
influx
of
bogus
asylum
seekers.
Diese
Ineffizienz
und
Laxheit
führen
nur
zu
weiterem
Zustrom
von
falschen
Asylsuchenden.
Europarl v8
Some
of
Truss's
departures
from
punctuation
norms
are
just
British
laxness.
Einige
von
Truss’
Abweichungen
von
den
Interpunktionsregeln
sind
nur
britische
Lässigkeit“.
Wikipedia v1.0
Furthermore,
I'm
not
going
to
put
up
with
this
sloppy
discipline
and
laxness
any
longer.
Ich
werde
die
schlampige
Disziplin
und
Laxheit
nicht
länger
hinnehmen.
OpenSubtitles v2018
Born
on
this
day
was
the
Icelandic
Nobel
Prize
winner
HalldÃ3r
Laxness.
Geboren
wurde
an
diesem
Tag
der
isländische
Literaturnobelpreisträger
Halldór
Laxness.
ParaCrawl v7.1
The
same
could
be
said
of
Halldór
Laxness.
Das
Gleiche
läßt
sich
von
Halldór
Laxness
sagen.
ParaCrawl v7.1
The
Gnadenkapelle
captured
the
sovereignty
over
the
airspace
with
funny
laxness
over
all
group
of
regulars.
Die
Gnadenkapelle
erobert
mit
witziger
Lässigkeit
die
Lufthoheit
über
sämtliche
Stammtische
der
Republik.
ParaCrawl v7.1
Laxness
was
critical
of
the
fact
that
Icelandic
jurisdiction
was
not
applicable
to
the
area
within
the
military
base.
Halldór
Laxness
kritisierte,
dass
auf
dem
Gebiet
des
Stützpunktes
isländische
Rechtsprechung
nicht
mehr
wirksam
sei.
Wikipedia v1.0
To
Laxness
it
was
of
supreme
importance
to
thank
the
hidden
people
for
their
goodwill.
Für
Laxness
war
es
das
Vorrangigste,
dem
Verborgenen
Volk
für
seine
Glückwünsche
zu
danken.
ParaCrawl v7.1
Halldór
Laxness
(1902-1998)
stands
head
and
shoulders
above
the
other
Icelandic
writers
of
the
20th
century.
Halldór
Laxness
(1902-1998)
überragt
alle
übrigen
isländischen
Schriftsteller
des
20.
Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1
I
believe
there
is
a
contradiction
between
the
Union's
economic
and
monetary
policies,
which
are
backed
up
by
strict
obligations
and
criteria,
and
environment
policy,
where
laissez-faire
and
laxness
can
dominate,
as
witnessed
by
the
report
which
we
are
now
discussing.
Zwischen
der
Wirtschafts-
und
Währungspolitik
der
Union,
die
durch
Auflagen
und
strikte
Kriterien
gebunden
ist,
und
der
Umweltpolitik,
bei
der
-
wie
der
heute
behandelte
Bericht
zeigt
-
laissez-faire
und
Laschheit
dominieren
können,
besteht
meines
Erachtens
ein
Widerspruch.
Europarl v8
After
the
laxness
of
policies,
we
are
now
moving
in
a
direction
whereby,
in
the
case
of
avian
influenza,
an
attempt
is
being
made
deliberately
to
obscure
the
issue
by
exploiting
people’s
basic
fears.
Nach
der
Laxheit
der
Laisser-faire-Politik
geht
man
heute
im
Fall
der
Vogelgrippe
dazu
über,
das
Thema
bewusst
im
Dunkeln
zu
halten,
indem
die
Grundängste
der
Menschen
ausgenutzt
werden.
Europarl v8
Laxness
towards
large
companies
is
indeed
a
sign
that
they
are
more
powerful
than
elected
institutions.
Die
Laschheit
gegenüber
den
Großunternehmen
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
diese
mächtiger
sind
als
die
gewählten
Institutionen.
Europarl v8
I
would
point
out,
too,
that
it
is
precisely
the
lack
of
control
and
current
laxness
that
allow,
both
legally
and
illegally,
European
weapons
to
end
up
in
the
hands
of
terrorist
groups,
dictators
and
armed
factions,
who
mortgage
the
present
and
the
future
of
millions
of
people,
to
whom,
as
needed
but
not
without
a
certain
cynicism,
we
subsequently
send
our
development
aid
teams.
Weiterhin
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
es
gerade
durch
die
fehlende
Kontrolle
und
gegenwärtige
Laxheit
möglich
ist,
dass
legale
und
illegale
europäische
Waffen
in
die
Hände
von
terroristischen
Gruppen,
Diktatoren
und
bewaffneten
Cliquen
gelangen,
die
die
Gegenwart
und
Zukunft
von
Millionen
von
Menschen
belasten,
denen
wir
dann
notwendigerweise,
aber
nicht
ohne
einen
gewissen
Zynismus,
unsere
Entwicklungshelferteams
senden.
Europarl v8