Translation of "Kept me busy" in German
You
two
have
kept
me
pretty
busy.
Ihr
2
habt
mich
ziemlich
auf
Trab
gehalten.
OpenSubtitles v2018
But
even
so,
my
new
vocation
kept
me
plenty
busy.
Aber
meine
neue
Berufung
brachte
genug
Arbeit
mit
sich.
OpenSubtitles v2018
The
survey
from
March
14th
has
kept
me
most
busy
recently.
Am
meisten
hat
mich
dieser
Tage
die
Umfrage
vom
14.
März
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
That
kept
me
busy
until
3am.
Das
hielt
mich
bis
3
Uhr
morgens
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
My
wondering
mind
kept
me
busy,
a
desperate
search
for
my
brother.
Mein
Verstand
beschäftigte
mich
nachdenklich,
eine
verzweifelte
Suche
nach
meinem
Bruder.
ParaCrawl v7.1
I
was
still
working
in
the
city,
so
that
kept
me
busy.
Und
ich
arbeitete
noch
immer
in
der
Stadt,
und
hatte
viel
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
looked
at
it
all
because
you
and
Harriet-fucking-Vanger
have
kept
me
busy.
Ich
konnte
es
nicht
auswerten...
weil
du
und
Harriet
mich
auf
Trab
hielten.
OpenSubtitles v2018
A
structure
unfolded
that
kept
me
busy
for
the
next
two
hours.
Es
entpuppte
sich
eine
Struktur,
die
mich
für
die
nächsten
zwei
Stunden
beschäftigt
hielt.
ParaCrawl v7.1
There
were
so
many
other
things
that
kept
me
busy.
Es
gab
einfach
zu
viele
andere
Dinge,
die
mich
in
Anspruch
genommen
haben.
ParaCrawl v7.1
My
parents
kept
me
busy.
Meine
Eltern
haben
mich
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
I
had
an
idea
I
could
do
something
with
the
money,
but
they
kept
me
so
busy
I
haven't
figured
it
out.
Ich
dachte,
ich
könnte
mit
dem
Geld
was
machen,
aber
man
hält
mich
so
auf
Trab,
dass
mir
nichts
einfällt.
OpenSubtitles v2018
Well,
maybe
Erik
will
want
me
kept
busy
some
other
weekend,
and
I'll
recommend
you
for
the
job.
Vielleicht
will
Erik
mich
an
einem
weiteren
Wochenende
ablenken,
dann
empfehle
ich
dich
für
den
Job.
OpenSubtitles v2018
It
was
intimate
and
private,
and
water
was
this
complicated
challenge
that
kept
me
busy
for
a
decade.
Das
war
intim
und
persönlich,
und
Wasser
war
eine
Herausforderung,
die
mich
ein
Jahrzehnt
beschäftigte.
TED2020 v1
I
cannot
remember
now
why
I
didn't
go
on,
probably
because
about
that
time
I
began
to
teach
my
children,
a
task
I
liked
but
which
kept
me
busy
every
morning
until
we
left
Africa.
Höchst
wahrscheinlich
war
es,
weil
ich
zu
jener
Zeit
mit
dem
Unterrichten
meiner
Kinder
anfing,
was
eine
Aufgabe
war,
die
ich
liebte,
die
mich
aber
jeden
Morgen
in
Anspruch
nahm,
bis
wir
Afrika
verliessen.
ParaCrawl v7.1
While
other
features
such
as
the
ad
blocker
and
IE7
support
kept
me
very
busy
in
the
past,
I
finally
managed
to
work
on
the
new
search
profile
editor
and
redesign
and
implement
the
data
structures
and
algorithms
it
relies
on.
Während
mich
andere
Features
wie
der
Werbeblocker
oder
die
IE7-Unterstützung
in
der
Vergangenheit
sehr
beschäftigt
haben,
habe
ich
es
jetzt
schließlich
geschafft,
am
neuen
Suchprofil-Editor
zu
arbeiten
und
die
dahinterstehenden
Datenstrukturen
und
Algorithmen
neu
zu
designen
und
zu
implementieren.
ParaCrawl v7.1
Our
work
with
drug
addicts
and
alcoholics
kept
me
very
busy,
and
I
had
to
travel
frequently
to
raise
funds
just
to
keep
the
ministry
going.
Unsere
Arbeit
mit
Drogenabhängigen
und
Alkoholikern
beschäftigte
mich
sehr,
und
ich
musste
häufig
reisen,
um
Spenden
für
unsere
Arbeit
zu
sammeln.
ParaCrawl v7.1
This
simple
physical
system
made
of
a
battery
and
two
wires
absolutely
fascinated
me
as
a
girl
and
kept
me
busy.
Dieses
einfache,
physikalische
System
aus
Batterie
und
zwei
Drähten
hat
mich
als
kleines
Mädchen
absolut
fasziniert
und
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
The
past
week,
I
didn't
find
the
time
to
write
a
column
–
the
World
of
Warcraft
TCG
World
Championship
simply
kept
me
too
busy
to
put
an
article
together.
Vergangene
Woche
fand
ich
leider
nicht
die
Zeit,
um
eine
Kolumne
zu
verfassen
–
die
World
of
Warcraft
Weltmeisterschaft
beschäftigte
mich
einfach
zu
sehr,
um
auch
noch
einen
Artikel
zusammen
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
April
30th,
2002
the
FSF
Europe
[18]
issued
a
recommendation
for
the
6th
European
Community
framework
programme,
which
kept
me
pretty
busy
during
the
past
weeks
as
the
president
of
the
FSF
Europe.
Am
30.
April
2002
hat
die
FSF
Europe
[18]
eine
Empfehlung
für
das
6.
europäische
Rahmenprogramm
ausgesprochen,
mit
dem
ich
als
Präsident
der
FSF
Europe
in
den
letzten
Wochen
recht
intensiv
beschäftigt
war.
ParaCrawl v7.1
The
past
week,
I
didn’t
find
the
time
to
write
a
column
–
the
World
of
Warcraft
TCG
World
Championship
simply
kept
me
too
busy
to
put
an
article
together.
Vergangene
Woche
fand
ich
leider
nicht
die
Zeit,
um
eine
Kolumne
zu
verfassen
–
die
World
of
Warcraft
Weltmeisterschaft
beschäftigte
mich
einfach
zu
sehr,
um
auch
noch
einen
Artikel
zusammen
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1