Translation of "Kept me busy" in German

You two have kept me pretty busy.
Ihr 2 habt mich ziemlich auf Trab gehalten.
OpenSubtitles v2018

But even so, my new vocation kept me plenty busy.
Aber meine neue Berufung brachte genug Arbeit mit sich.
OpenSubtitles v2018

The survey from March 14th has kept me most busy recently.
Am meisten hat mich dieser Tage die Umfrage vom 14. März beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

That kept me busy until 3am.
Das hielt mich bis 3 Uhr morgens beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

My wondering mind kept me busy, a desperate search for my brother.
Mein Verstand beschäftigte mich nachdenklich, eine verzweifelte Suche nach meinem Bruder.
ParaCrawl v7.1

I was still working in the city, so that kept me busy.
Und ich arbeitete noch immer in der Stadt, und hatte viel zu tun.
OpenSubtitles v2018

I haven't looked at it all because you and Harriet-fucking-Vanger have kept me busy.
Ich konnte es nicht auswerten... weil du und Harriet mich auf Trab hielten.
OpenSubtitles v2018

A structure unfolded that kept me busy for the next two hours.
Es entpuppte sich eine Struktur, die mich für die nächsten zwei Stunden beschäftigt hielt.
ParaCrawl v7.1

There were so many other things that kept me busy.
Es gab einfach zu viele andere Dinge, die mich in Anspruch genommen haben.
ParaCrawl v7.1

My parents kept me busy.
Meine Eltern haben mich beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

I had an idea I could do something with the money, but they kept me so busy I haven't figured it out.
Ich dachte, ich könnte mit dem Geld was machen, aber man hält mich so auf Trab, dass mir nichts einfällt.
OpenSubtitles v2018

Well, maybe Erik will want me kept busy some other weekend, and I'll recommend you for the job.
Vielleicht will Erik mich an einem weiteren Wochenende ablenken, dann empfehle ich dich für den Job.
OpenSubtitles v2018

It was intimate and private, and water was this complicated challenge that kept me busy for a decade.
Das war intim und persönlich, und Wasser war eine Herausforderung, die mich ein Jahrzehnt beschäftigte.
TED2020 v1

I cannot remember now why I didn't go on, probably because about that time I began to teach my children, a task I liked but which kept me busy every morning until we left Africa.
Höchst wahrscheinlich war es, weil ich zu jener Zeit mit dem Unterrichten meiner Kinder anfing, was eine Aufgabe war, die ich liebte, die mich aber jeden Morgen in Anspruch nahm, bis wir Afrika verliessen.
ParaCrawl v7.1

While other features such as the ad blocker and IE7 support kept me very busy in the past, I finally managed to work on the new search profile editor and redesign and implement the data structures and algorithms it relies on.
Während mich andere Features wie der Werbeblocker oder die IE7-Unterstützung in der Vergangenheit sehr beschäftigt haben, habe ich es jetzt schließlich geschafft, am neuen Suchprofil-Editor zu arbeiten und die dahinterstehenden Datenstrukturen und Algorithmen neu zu designen und zu implementieren.
ParaCrawl v7.1

Our work with drug addicts and alcoholics kept me very busy, and I had to travel frequently to raise funds just to keep the ministry going.
Unsere Arbeit mit Drogenabhängigen und Alkoholikern beschäftigte mich sehr, und ich musste häufig reisen, um Spenden für unsere Arbeit zu sammeln.
ParaCrawl v7.1

This simple physical system made of a battery and two wires absolutely fascinated me as a girl and kept me busy.
Dieses einfache, physikalische System aus Batterie und zwei Drähten hat mich als kleines Mädchen absolut fasziniert und beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

The past week, I didn't find the time to write a column – the World of Warcraft TCG World Championship simply kept me too busy to put an article together.
Vergangene Woche fand ich leider nicht die Zeit, um eine Kolumne zu verfassen – die World of Warcraft Weltmeisterschaft beschäftigte mich einfach zu sehr, um auch noch einen Artikel zusammen zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

April 30th, 2002 the FSF Europe [18] issued a recommendation for the 6th European Community framework programme, which kept me pretty busy during the past weeks as the president of the FSF Europe.
Am 30. April 2002 hat die FSF Europe [18] eine Empfehlung für das 6. europäische Rahmenprogramm ausgesprochen, mit dem ich als Präsident der FSF Europe in den letzten Wochen recht intensiv beschäftigt war.
ParaCrawl v7.1

The past week, I didn’t find the time to write a column – the World of Warcraft TCG World Championship simply kept me too busy to put an article together.
Vergangene Woche fand ich leider nicht die Zeit, um eine Kolumne zu verfassen – die World of Warcraft Weltmeisterschaft beschäftigte mich einfach zu sehr, um auch noch einen Artikel zusammen zu bekommen.
ParaCrawl v7.1