Translation of "Keeping control" in German
Leticia
was
keeping
them
under
control.
Ja,
und
nur
Leticia
hatte
sie
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Our
unique
modular
approach
offers
you
full
flexibility
while
keeping
costs
under
control.
Unser
einzigartiger
Modulansatz
bietet
Ihnen
volle
Flexibilität
bei
gleichzeitiger
Kostenkontrolle.
ParaCrawl v7.1
This
requires
ongoing
effort,
but
we
are
keeping
events
under
control.
Dies
erfordert
kontinuierlich
Arbeit,
aber
wir
halten
sie
unter
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
Keeping
symptoms
under
control
helps
preventing
a
fatal
asthma
attack
.
Das
Halten
von
Anzeichen
unter
Regelung
hilft,
einen
tödlichen
Asthmaanfall
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
The
same
with
letting
go
and
keeping
control.
Das
gleiche
gilt
auch
für
Loslassen
und
die
Kontrolle
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Keeping
costs
under
control
is
an
important
factor
in
our
production
organisation.
In
der
Fertigungsorganisation
ist
die
Kostenkontrolle
ein
bedeutender
Faktor.
CCAligned v1
How
do
we
do
all
of
this
while
keeping
costs
under
control?
Wie
behalten
wir
bei
all
dem
die
Kosten
im
Griff?
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
attach
great
importance
to
creativity
and
to
keeping
costs
under
control.
Dabei
legen
wir
Wert
auf
Kreativität
und
gleichzeitig
auf
Kosten
kontrolle.
ParaCrawl v7.1
But
Annas
did
not
succeed
in
keeping
control
of
the
court.
Aber
es
gelang
Hannas
nicht,
den
Gerichtshof
unter
Kontrolle
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
outpace
competition,
while
keeping
costs
under
control?
Wie
kann
man
schneller
sein
als
die
Konkurrenz
und
gleichzeitig
die
Kosten
im
Griff
behalten?
CCAligned v1
Keeping
an
overview
of
the
activities
and
keeping
costs
under
control
have
indeed
become
a
challenge.
Es
wird
zur
Herausforderung,
den
Überblick
und
die
Kosten
im
Griff
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
Keeping
control
over
costs
while
being
abroad
is
an
important
focus
this
year
at
O2
Business.
Die
Kostenkontrolle
fürs
Ausland
ist
in
diesem
Jahr
ein
wichtiger
Schwerpunkt
bei
O2
Business.
ParaCrawl v7.1
The
letting
go
that
interferes
with
keeping
control,
is
not
the
letting
go
that
you
need.
Das
Loslassen,
das
die
Kontrolle
stört,
ist
nicht
das
Loslassen,
das
man
braucht.
ParaCrawl v7.1
Keeping
control
of
who
holds
which
key
to
which
room
for
security
reasons.
Aus
Sicherheitsgründen
die
Kontrolle
darüber
zu
behalten,
wer
welchen
Schlüssel
zu
welchem
Raum
hält.
ParaCrawl v7.1
Essential
tasks
are,
for
example,
automatic
cruise
control,
lane
keeping,
and
distance
control.
Wesentliche
Aufgaben
sind
dabei
z.
B.
die
Geschwindigkeitsregelung,
das
Halten
der
Fahrspur
und
die
Abstandsregelung.
EuroPat v2
For
keeping
a
control
check
on
the
desired
pressing
pressure
of
the
fixing
jaws
21,
one
or
more
sensors
24
are
provided.
Zur
Kontrolle
des
gewünschten
Anpressdrucks
der
Fixierbacken
21
sind
ein
oder
mehrere
Sensoren
24
vorgesehen.
EuroPat v2
Keeping
weight
in
control,
regular
physical
exercise
also
keeps
the
heart
healthy.
Gewicht
in
der
Regelung
halten,
hält
regelmäßige
körperliche
Übung
auch
das
Innere
gesund.
ParaCrawl v7.1
Keeping
the
control
over
reproduction
is
the
basis
of
the
power
condensed
within
archives.
Die
Kontrolle
über
die
Reproduktion
ist
die
Grundlage
der
Macht,
die
in
Archiven
verdichtet
wird.
ParaCrawl v7.1
On
every
level
of
Taiji
there
is
the
paradox
of
letting
go
and
keeping
control.
Auf
jeder
Ebene
von
Taiji
gibt
es
den
Widerspruch
zwischen
Loslassen
und
die
Kontrolle
behalten.
ParaCrawl v7.1
On
the
small
winding
trails
with
roots
and
rocks
it
will
help
you
keeping
momentum
and
control.
Auf
engen
und
kurvigen
Trails
hilft
sie
die
Kontrolle
zu
behalten
ohne
an
Geschwindigkeit
einzubüßen.
ParaCrawl v7.1
Keeping
IT
in
control
of
the
app
dev
process
reduces
the
risk
of
failure
Behält
die
IT
die
Kontrolle
über
den
gesamten
Entwicklungsprozess,
reduziert
sich
das
Ausfallrisiko.
ParaCrawl v7.1