Translation of "Keeping control" in German

Leticia was keeping them under control.
Ja, und nur Leticia hatte sie unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Our unique modular approach offers you full flexibility while keeping costs under control.
Unser einzigartiger Modulansatz bietet Ihnen volle Flexibilität bei gleichzeitiger Kostenkontrolle.
ParaCrawl v7.1

This requires ongoing effort, but we are keeping events under control.
Dies erfordert kontinuierlich Arbeit, aber wir halten sie unter Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

Keeping symptoms under control helps preventing a fatal asthma attack .
Das Halten von Anzeichen unter Regelung hilft, einen tödlichen Asthmaanfall zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

The same with letting go and keeping control.
Das gleiche gilt auch für Loslassen und die Kontrolle bewahren.
ParaCrawl v7.1

Keeping costs under control is an important factor in our production organisation.
In der Fertigungsorganisation ist die Kostenkontrolle ein bedeutender Faktor.
CCAligned v1

How do we do all of this while keeping costs under control?
Wie behalten wir bei all dem die Kosten im Griff?
ParaCrawl v7.1

At the same time, we attach great importance to creativity and to keeping costs under control.
Dabei legen wir Wert auf Kreativität und gleichzeitig auf Kosten kontrolle.
ParaCrawl v7.1

But Annas did not succeed in keeping control of the court.
Aber es gelang Hannas nicht, den Gerichtshof unter Kontrolle zu behalten.
ParaCrawl v7.1

How do you outpace competition, while keeping costs under control?
Wie kann man schneller sein als die Konkurrenz und gleichzeitig die Kosten im Griff behalten?
CCAligned v1

Keeping an overview of the activities and keeping costs under control have indeed become a challenge.
Es wird zur Herausforderung, den Überblick und die Kosten im Griff zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Keeping control over costs while being abroad is an important focus this year at O2 Business.
Die Kostenkontrolle fürs Ausland ist in diesem Jahr ein wichtiger Schwerpunkt bei O2 Business.
ParaCrawl v7.1

The letting go that interferes with keeping control, is not the letting go that you need.
Das Loslassen, das die Kontrolle stört, ist nicht das Loslassen, das man braucht.
ParaCrawl v7.1

Keeping control of who holds which key to which room for security reasons.
Aus Sicherheitsgründen die Kontrolle darüber zu behalten, wer welchen Schlüssel zu welchem Raum hält.
ParaCrawl v7.1

Essential tasks are, for example, automatic cruise control, lane keeping, and distance control.
Wesentliche Aufgaben sind dabei z. B. die Geschwindigkeitsregelung, das Halten der Fahrspur und die Abstandsregelung.
EuroPat v2

For keeping a control check on the desired pressing pressure of the fixing jaws 21, one or more sensors 24 are provided.
Zur Kontrolle des gewünschten Anpressdrucks der Fixierbacken 21 sind ein oder mehrere Sensoren 24 vorgesehen.
EuroPat v2

Keeping weight in control, regular physical exercise also keeps the heart healthy.
Gewicht in der Regelung halten, hält regelmäßige körperliche Übung auch das Innere gesund.
ParaCrawl v7.1

Keeping the control over reproduction is the basis of the power condensed within archives.
Die Kontrolle über die Reproduktion ist die Grundlage der Macht, die in Archiven verdichtet wird.
ParaCrawl v7.1

On every level of Taiji there is the paradox of letting go and keeping control.
Auf jeder Ebene von Taiji gibt es den Widerspruch zwischen Loslassen und die Kontrolle behalten.
ParaCrawl v7.1

On the small winding trails with roots and rocks it will help you keeping momentum and control.
Auf engen und kurvigen Trails hilft sie die Kontrolle zu behalten ohne an Geschwindigkeit einzubüßen.
ParaCrawl v7.1

Keeping IT in control of the app dev process reduces the risk of failure
Behält die IT die Kontrolle über den gesamten Entwicklungsprozess, reduziert sich das Ausfallrisiko.
ParaCrawl v7.1