Translation of "Judicial administration" in German

This is the reality of Japanese judicial administration.
Dies ist die Realität der japanischen Justizverwaltung.
ParaCrawl v7.1

The Council underlined that building on the progress already made, Croatia still had to make significant improvements in fundamental spheres such as the judicial system, public administration, and the fight against corruption and organised crime.
Der Rat hat nachdrücklich betont, dass Kroatien auf Grundlage der bereits erzielten Fortschritte weiterhin deutliche Verbesserungen in so grundlegenden Bereichen wie dem Justizsystem, der öffentlichen Verwaltung und dem Kampf gegen die Korruption und das organisierte Verbrechen anstreben müsse.
Europarl v8

The judgment of the Court of Justice of the European Communities, which Mrs Kroes is so keen to see, has so far recognised that systems such as the Spanish system conform to European legislation, whose fee rates are merely guidelines, rather than minimums, which help the judicial administration to set costs, which is ultimately always controlled judicially.
Die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, an der Frau Kroes so sehr interessiert ist, hat bisher anerkannt, dass Systeme wie das spanische mit dem europäischen Recht in Einklang stehen, dessen Honorargebühren lediglich Leitlinien sind und keine Mindestbeträge, die der Justizverwaltung helfen, Kosten festzusetzen, die letztendlich immer gerichtlich überwacht werden.
Europarl v8

In addition, certain controls are conducted on the basis of suspected fraud established by different authorities, depending on the Member States: customs, police, financial administration, judicial authorities at an advanced stage.
Bestimmte Kontrollen werden durchgeführt, wenn seitens der Behörden in den Mitgliedstaaten (Zollbehörden, Polizei, Finanzverwaltungen, Justizbehörden) der Verdacht eines betrügerischen Verhaltens besteht.
TildeMODEL v2018

The 2000 Support to the Reform of the Court System and Judicial Administration project, was ready to be launched end of 2001.
Die unter Phare 2000 bereitgestellte Unterstützung des Projekts zur Reform des Gerichtssystems und der Justizverwaltung konnte Ende 2001 in die Umsetzungsphase übergeführt werden.
TildeMODEL v2018

Reforms in public administration, judicial systems and the security sector, as well as fighting corruption and organised crime, are priority areas for further cooperation.
Für eine weitere Zusammenarbeit sind Reformen in der öffentlichen Verwaltung, in den Rechtssystemen und im Sicherheitssektor sowie bei der Bekämpfung der Korruption und der organisierten Kriminalität von vorrangiger Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In October 2012, the European Commission recommended that Albania be granted EU candidate status, subject to completion of key measures in the areas of judicial and public administration reform.
Im Oktober 2012 hat die Europäische Kommission empfohlen, Albanien vorbehaltlich des Abschlusses wichtiger Maßnahmen in den Bereichen Justizreform und Reform der öffentlichen Verwaltung den Status eines Bewerberlandes zuzuerkennen.
TildeMODEL v2018

This section recommends an action plan for future national reconciliation establishing clear rules and commitments for developing social and civil dialogue (e.g. rules for social integration, participation of minorities, setting up an independent judicial system and administration, designing national strategies to regenerate education systems, as well as national strategies to repatriate human capital).
Die Fachgruppe befürwortet einen zukunftsorientierten Aktionsplan zur nationalen Aussöhnung mit eindeutigen Bestimmungen und Verpflichtungen zur Verwirklichung eines gesellschaftlichen und sozialen Dialogs (z.B. Regeln für die soziale Eingliederung, Einbeziehung von Minderheiten, Aufbau einer Verwaltung und unabhängigen Justiz, Wiederaufbau des Schulsystems sowie nationale Strategien für die Heimkehr des abgewanderten Humankapitals).
TildeMODEL v2018

Periods completed in other Member States which must be calculated in the special scheme for civil servants, the armed forces and the judicial administration, will be treated in the same way, for the purposes of Article 56 of this Regulation, as the periods closest in time covered as a civil servant in Spain.
In anderen Mitgliedstaaten zurückgelegte Zeiten, die im Sondersystem für Beamte und Angehörige der Streitkräfte oder der Justizbehörden berücksichtigt werden müssen, werden für die Zwecke des Artikels 56 dieser Verordnung genauso behandelt wie die zeitlich nächstliegenden Zeiten, die als Beamter in Spanien zurückgelegt wurden.
DGT v2019

Periods completed in other Member States which must be calculated in the special scheme for civil servants, the armed forces and the judicial administration, will be treated in the same way, for the purposes of Article 56 of the Regulation, as the periods closest in time covered as a civil servant in Spain.
Die im Sondersystem für Beamte anzurechnenden in anderen Mitgliedstaaten anerkannten Zeiten werden für die Zwecke des Artikels 56 dieser Verordnung wie die zeitlich nächstliegenden von dem Berechtigten in Spanien als Beamter der öffentlichen Verwaltung, der Streitkräfte und der Justizbehörden zurückgelegten Zeiten behandelt.
TildeMODEL v2018

In all Spanish social security schemes, with the exception of the scheme for civil servants, the armed forces and the judicial administration, a person who is no longer insured under Spanish legislation shall be deemed still to be insured, when the risk materialises, for the purposes of Chapter 5 of Title III of this Regulation, if he is insured under the legislation of another Member State at the time of materialisation of the risk or, failing that, in the case where a benefit is due for the same risk in pursuance of the legislation of another Member State.
In allen Systemen der spanischen Sozialversicherung außer in dem System für Beamte der öffentlichen Verwaltung, der Streitkräfte und der Justizbehörden gilt eine Person, die nach den spanischen Rechtsvorschriften nicht mehr versichert sind, bei Eintritt des Versicherungsfalls für die Durchführung der Bestimmungen von Titel III Kapitel 5 dieser Verordnung noch als versichert, falls sie bei Eintritt des Versicherungsfalls nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats versichert ist, oder, falls dies nicht der Fall ist, nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats eine Leistung in Bezug auf das gleiche Risiko geschuldet wird.
TildeMODEL v2018

However, considerable challenges remain in key areas, such as reform of the inefficient judicial system, public administration reform and fighting corruption, which remains widespread.
Allerdings sind noch erhebliche Herausforderungen in Schlüsselbereichen zu bewältigen, wie die Reform des ineffizienten Justizsystems, die Reform der öffentlichen Verwaltung und die Bekämpfung der immer noch weit verbreiteten Korruption.
TildeMODEL v2018

The Council notes the recommendation of the Commission to grant Albania candidate status subject to completion of key measures in the areas of judicial and public administration reform and revision of the parliamentary rules of procedure.
Der Rat nimmt Kenntnis von der Empfehlung der Kommission, Albanien vorbehaltlich des Abschlusses wichtiger Maßnahmen in den Bereichen Justizreform und Reform der öffentlichen Verwaltung und der Überarbeitung der Geschäftsordnung des Parlaments den Status eines Bewerberlandes zuzuerkennen.
TildeMODEL v2018

This leads the Commission to recommend candidate status subject to completion of key measures in the areas of judicial and public administration reform, and parliamentary rules of procedures being revised.
Aus diesem Grund empfiehlt die Kommission die Zuerkennung des Kandidatenstatus vorbehaltlich des Abschlusses wichtiger Maßnahmen in den Bereichen Justizreform und Reform der öffentlichen Verwaltung und der Überarbeitung der parlamentarischen Geschäftsordnung.
TildeMODEL v2018

Particular attention should be paid to accelerating the pace of reforms in the areas of judicial and public administration reform, the fight against corruption, and economic reform.
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Beschleunigung der Reform des Justizwesens und der öffentlichen Verwaltung, der Bekämpfung der Korruption und der Wirtschaftsreform gelten.
TildeMODEL v2018

The United Nations Development Programme organizes technical assistance for States drafting national laws regulating judicial administration, legal procedures and access to justice.
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
MultiUN v1

It called for the acceleration of the pace of reforms in key areas such as judicial and public administration reform, implementation of the police reform and the fight against corruption, as well as in addressing unemployment and enhancing the general business environment.
Er fordert eine Erhöhung des Reformtempos sowohl in Schlüsselbereichen, wie Reform von Justiz und öffentlicher Verwaltung, Umsetzung der Polizeireform und Bekämpfung von Korruption, als auch bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und der Verbesserung des allgemeinen Wirtschaftsklimas.
EUbookshop v2