Translation of "Judicial administration" in German
This
is
the
reality
of
Japanese
judicial
administration.
Dies
ist
die
Realität
der
japanischen
Justizverwaltung.
ParaCrawl v7.1
The
Council
underlined
that
building
on
the
progress
already
made,
Croatia
still
had
to
make
significant
improvements
in
fundamental
spheres
such
as
the
judicial
system,
public
administration,
and
the
fight
against
corruption
and
organised
crime.
Der
Rat
hat
nachdrücklich
betont,
dass
Kroatien
auf
Grundlage
der
bereits
erzielten
Fortschritte
weiterhin
deutliche
Verbesserungen
in
so
grundlegenden
Bereichen
wie
dem
Justizsystem,
der
öffentlichen
Verwaltung
und
dem
Kampf
gegen
die
Korruption
und
das
organisierte
Verbrechen
anstreben
müsse.
Europarl v8
The
judgment
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities,
which
Mrs Kroes
is
so
keen
to
see,
has
so
far
recognised
that
systems
such
as
the
Spanish
system
conform
to
European
legislation,
whose
fee
rates
are
merely
guidelines,
rather
than
minimums,
which
help
the
judicial
administration
to
set
costs,
which
is
ultimately
always
controlled
judicially.
Die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften,
an
der
Frau
Kroes
so
sehr
interessiert
ist,
hat
bisher
anerkannt,
dass
Systeme
wie
das
spanische
mit
dem
europäischen
Recht
in
Einklang
stehen,
dessen
Honorargebühren
lediglich
Leitlinien
sind
und
keine
Mindestbeträge,
die
der
Justizverwaltung
helfen,
Kosten
festzusetzen,
die
letztendlich
immer
gerichtlich
überwacht
werden.
Europarl v8
In
addition,
certain
controls
are
conducted
on
the
basis
of
suspected
fraud
established
by
different
authorities,
depending
on
the
Member
States:
customs,
police,
financial
administration,
judicial
authorities
at
an
advanced
stage.
Bestimmte
Kontrollen
werden
durchgeführt,
wenn
seitens
der
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
(Zollbehörden,
Polizei,
Finanzverwaltungen,
Justizbehörden)
der
Verdacht
eines
betrügerischen
Verhaltens
besteht.
TildeMODEL v2018
The
2000
Support
to
the
Reform
of
the
Court
System
and
Judicial
Administration
project,
was
ready
to
be
launched
end
of
2001.
Die
unter
Phare
2000
bereitgestellte
Unterstützung
des
Projekts
zur
Reform
des
Gerichtssystems
und
der
Justizverwaltung
konnte
Ende
2001
in
die
Umsetzungsphase
übergeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Reforms
in
public
administration,
judicial
systems
and
the
security
sector,
as
well
as
fighting
corruption
and
organised
crime,
are
priority
areas
for
further
cooperation.
Für
eine
weitere
Zusammenarbeit
sind
Reformen
in
der
öffentlichen
Verwaltung,
in
den
Rechtssystemen
und
im
Sicherheitssektor
sowie
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
und
der
organisierten
Kriminalität
von
vorrangiger
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
In
October
2012,
the
European
Commission
recommended
that
Albania
be
granted
EU
candidate
status,
subject
to
completion
of
key
measures
in
the
areas
of
judicial
and
public
administration
reform.
Im
Oktober
2012
hat
die
Europäische
Kommission
empfohlen,
Albanien
vorbehaltlich
des
Abschlusses
wichtiger
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Justizreform
und
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
den
Status
eines
Bewerberlandes
zuzuerkennen.
TildeMODEL v2018
This
section
recommends
an
action
plan
for
future
national
reconciliation
establishing
clear
rules
and
commitments
for
developing
social
and
civil
dialogue
(e.g.
rules
for
social
integration,
participation
of
minorities,
setting
up
an
independent
judicial
system
and
administration,
designing
national
strategies
to
regenerate
education
systems,
as
well
as
national
strategies
to
repatriate
human
capital).
Die
Fachgruppe
befürwortet
einen
zukunftsorientierten
Aktionsplan
zur
nationalen
Aussöhnung
mit
eindeutigen
Bestimmungen
und
Verpflichtungen
zur
Verwirklichung
eines
gesellschaftlichen
und
sozialen
Dialogs
(z.B.
Regeln
für
die
soziale
Eingliederung,
Einbeziehung
von
Minderheiten,
Aufbau
einer
Verwaltung
und
unabhängigen
Justiz,
Wiederaufbau
des
Schulsystems
sowie
nationale
Strategien
für
die
Heimkehr
des
abgewanderten
Humankapitals).
TildeMODEL v2018
Periods
completed
in
other
Member
States
which
must
be
calculated
in
the
special
scheme
for
civil
servants,
the
armed
forces
and
the
judicial
administration,
will
be
treated
in
the
same
way,
for
the
purposes
of
Article
56
of
this
Regulation,
as
the
periods
closest
in
time
covered
as
a
civil
servant
in
Spain.
In
anderen
Mitgliedstaaten
zurückgelegte
Zeiten,
die
im
Sondersystem
für
Beamte
und
Angehörige
der
Streitkräfte
oder
der
Justizbehörden
berücksichtigt
werden
müssen,
werden
für
die
Zwecke
des
Artikels
56
dieser
Verordnung
genauso
behandelt
wie
die
zeitlich
nächstliegenden
Zeiten,
die
als
Beamter
in
Spanien
zurückgelegt
wurden.
DGT v2019
Periods
completed
in
other
Member
States
which
must
be
calculated
in
the
special
scheme
for
civil
servants,
the
armed
forces
and
the
judicial
administration,
will
be
treated
in
the
same
way,
for
the
purposes
of
Article
56
of
the
Regulation,
as
the
periods
closest
in
time
covered
as
a
civil
servant
in
Spain.
Die
im
Sondersystem
für
Beamte
anzurechnenden
in
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannten
Zeiten
werden
für
die
Zwecke
des
Artikels
56
dieser
Verordnung
wie
die
zeitlich
nächstliegenden
von
dem
Berechtigten
in
Spanien
als
Beamter
der
öffentlichen
Verwaltung,
der
Streitkräfte
und
der
Justizbehörden
zurückgelegten
Zeiten
behandelt.
TildeMODEL v2018
In
all
Spanish
social
security
schemes,
with
the
exception
of
the
scheme
for
civil
servants,
the
armed
forces
and
the
judicial
administration,
a
person
who
is
no
longer
insured
under
Spanish
legislation
shall
be
deemed
still
to
be
insured,
when
the
risk
materialises,
for
the
purposes
of
Chapter
5
of
Title
III
of
this
Regulation,
if
he
is
insured
under
the
legislation
of
another
Member
State
at
the
time
of
materialisation
of
the
risk
or,
failing
that,
in
the
case
where
a
benefit
is
due
for
the
same
risk
in
pursuance
of
the
legislation
of
another
Member
State.
In
allen
Systemen
der
spanischen
Sozialversicherung
außer
in
dem
System
für
Beamte
der
öffentlichen
Verwaltung,
der
Streitkräfte
und
der
Justizbehörden
gilt
eine
Person,
die
nach
den
spanischen
Rechtsvorschriften
nicht
mehr
versichert
sind,
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
für
die
Durchführung
der
Bestimmungen
von
Titel
III
Kapitel
5
dieser
Verordnung
noch
als
versichert,
falls
sie
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
versichert
ist,
oder,
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Leistung
in
Bezug
auf
das
gleiche
Risiko
geschuldet
wird.
TildeMODEL v2018
However,
considerable
challenges
remain
in
key
areas,
such
as
reform
of
the
inefficient
judicial
system,
public
administration
reform
and
fighting
corruption,
which
remains
widespread.
Allerdings
sind
noch
erhebliche
Herausforderungen
in
Schlüsselbereichen
zu
bewältigen,
wie
die
Reform
des
ineffizienten
Justizsystems,
die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
und
die
Bekämpfung
der
immer
noch
weit
verbreiteten
Korruption.
TildeMODEL v2018
The
Council
notes
the
recommendation
of
the
Commission
to
grant
Albania
candidate
status
subject
to
completion
of
key
measures
in
the
areas
of
judicial
and
public
administration
reform
and
revision
of
the
parliamentary
rules
of
procedure.
Der
Rat
nimmt
Kenntnis
von
der
Empfehlung
der
Kommission,
Albanien
vorbehaltlich
des
Abschlusses
wichtiger
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Justizreform
und
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
und
der
Überarbeitung
der
Geschäftsordnung
des
Parlaments
den
Status
eines
Bewerberlandes
zuzuerkennen.
TildeMODEL v2018
This
leads
the
Commission
to
recommend
candidate
status
subject
to
completion
of
key
measures
in
the
areas
of
judicial
and
public
administration
reform,
and
parliamentary
rules
of
procedures
being
revised.
Aus
diesem
Grund
empfiehlt
die
Kommission
die
Zuerkennung
des
Kandidatenstatus
vorbehaltlich
des
Abschlusses
wichtiger
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Justizreform
und
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
und
der
Überarbeitung
der
parlamentarischen
Geschäftsordnung.
TildeMODEL v2018
Particular
attention
should
be
paid
to
accelerating
the
pace
of
reforms
in
the
areas
of
judicial
and
public
administration
reform,
the
fight
against
corruption,
and
economic
reform.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Beschleunigung
der
Reform
des
Justizwesens
und
der
öffentlichen
Verwaltung,
der
Bekämpfung
der
Korruption
und
der
Wirtschaftsreform
gelten.
TildeMODEL v2018
The
United
Nations
Development
Programme
organizes
technical
assistance
for
States
drafting
national
laws
regulating
judicial
administration,
legal
procedures
and
access
to
justice.
Das
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
organisiert
die
Gewährung
technischer
Hilfe
an
Staaten,
die
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
zur
Regelung
der
Justizverwaltung,
gerichtlicher
Verfahren
und
des
Zugangs
zur
Justiz
ausarbeiten.
MultiUN v1
It
called
for
the
acceleration
of
the
pace
of
reforms
in
key
areas
such
as
judicial
and
public
administration
reform,
implementation
of
the
police
reform
and
the
fight
against
corruption,
as
well
as
in
addressing
unemployment
and
enhancing
the
general
business
environment.
Er
fordert
eine
Erhöhung
des
Reformtempos
sowohl
in
Schlüsselbereichen,
wie
Reform
von
Justiz
und
öffentlicher
Verwaltung,
Umsetzung
der
Polizeireform
und
Bekämpfung
von
Korruption,
als
auch
bei
der
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Verbesserung
des
allgemeinen
Wirtschaftsklimas.
EUbookshop v2