Translation of "It breaks my heart" in German

It really breaks my heart.
Das bricht mir wirklich das Herz.
Tatoeba v2021-03-10

It breaks my heart but my guests can't be threatened by firearms.
Es tut mir leid, aber Sie gefährden meine Gäste.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart, but I have to shatter your illusions.
Es bricht mir das Herz, aber du gibst dich Illusionen hin.
OpenSubtitles v2018

I understand too well. It breaks my heart.
Ich verstehe nur zu gut, es zerreißt mir das Herz.
OpenSubtitles v2018

And it breaks my heart that you lost Gordon. And this must be a very difficult day for you.
Und es bricht mir das Herz, dass du Gordon verloren hast.
OpenSubtitles v2018

When I see them so sad and gloomy, it breaks my heart.
Sie so betrübt und gelangweilt zu sehen, tut mir im Herzen weh.
OpenSubtitles v2018

When I look at these pictures, it just breaks my heart. Yeah?
Wenn ich die Bilder sehe, bricht es mir das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to say, man, but people move on.
Es bricht mir das Herz, aber die Leute wenden sich Neuem zu.
OpenSubtitles v2018

You're so naive, it breaks my heart.
Du bist so naiv, dass es mir das Herz bricht.
OpenSubtitles v2018

And it breaks my heart when someone goes.
Und es bricht mir das Herz, wenn jemand geht.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart that you had to become something so wrong to do what you thought was right.
Es brecht mir das Herz, dass du etwas so Falsches werden musstest,
OpenSubtitles v2018

I don't know, it kind of breaks my heart a little.
Ich weiß auch nicht, es bricht mir fast das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart that I let him.
Es bricht mir das Herz, dass ich ihn ließ.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to see you so.
Es bricht mir das Herz, Euch so zu sehen.
OpenSubtitles v2018

God, you are so beautiful, it just breaks my heart.
Gott, du bist so wunderschön, es bricht mir einfach das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to see you like this.
Es bricht mir das Herz, dich so zu sehen.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to see it end.
Es bricht mir das Herz, dass das vorbei sein soll.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart what happened to that little boy.
Es bricht mir das Herz, was dem kleinen Jungen wiederfahren ist.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart, but I can't comfort her.
Es bricht mir das Herz, aber ich kann sie nicht trösten.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart, too.
Es bricht mir selbst das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to have to come and go. It shouldn't be this way.
Es bricht mir das Herz, dass ich ständig unterwegs sein muss.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart just to show it to you.
Es bricht mir mein Herz, wenn ich es dir nur zeige.
OpenSubtitles v2018

I know it was you and it breaks my heart.
Du warst es, und es bricht mir das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart that I was right.
Es bricht mir das Herz, dass ich Recht hatte.
OpenSubtitles v2018

And it just breaks my heart.
Und das bricht mir das Herz.
OpenSubtitles v2018

I can't even talk about it, because it breaks my heart.
Ich kann das gar nicht erzählen, das zerreißt mir das Herz.
OpenSubtitles v2018

It breaks my heart to see you this way.
Es bricht mir das Herz, dich so zu sehen.
OpenSubtitles v2018