Translation of "It breaks my heart" in German
It
really
breaks
my
heart.
Das
bricht
mir
wirklich
das
Herz.
Tatoeba v2021-03-10
It
breaks
my
heart
but
my
guests
can't
be
threatened
by
firearms.
Es
tut
mir
leid,
aber
Sie
gefährden
meine
Gäste.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart,
but
I
have
to
shatter
your
illusions.
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
du
gibst
dich
Illusionen
hin.
OpenSubtitles v2018
I
understand
too
well.
It
breaks
my
heart.
Ich
verstehe
nur
zu
gut,
es
zerreißt
mir
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
And
it
breaks
my
heart
that
you
lost
Gordon.
And
this
must
be
a
very
difficult
day
for
you.
Und
es
bricht
mir
das
Herz,
dass
du
Gordon
verloren
hast.
OpenSubtitles v2018
When
I
see
them
so
sad
and
gloomy,
it
breaks
my
heart.
Sie
so
betrübt
und
gelangweilt
zu
sehen,
tut
mir
im
Herzen
weh.
OpenSubtitles v2018
When
I
look
at
these
pictures,
it
just
breaks
my
heart.
Yeah?
Wenn
ich
die
Bilder
sehe,
bricht
es
mir
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
say,
man,
but
people
move
on.
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
die
Leute
wenden
sich
Neuem
zu.
OpenSubtitles v2018
You're
so
naive,
it
breaks
my
heart.
Du
bist
so
naiv,
dass
es
mir
das
Herz
bricht.
OpenSubtitles v2018
And
it
breaks
my
heart
when
someone
goes.
Und
es
bricht
mir
das
Herz,
wenn
jemand
geht.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
that
you
had
to
become
something
so
wrong
to
do
what
you
thought
was
right.
Es
brecht
mir
das
Herz,
dass
du
etwas
so
Falsches
werden
musstest,
OpenSubtitles v2018
I
don't
know,
it
kind
of
breaks
my
heart
a
little.
Ich
weiß
auch
nicht,
es
bricht
mir
fast
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
that
I
let
him.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
ich
ihn
ließ.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
see
you
so.
Es
bricht
mir
das
Herz,
Euch
so
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
God,
you
are
so
beautiful,
it
just
breaks
my
heart.
Gott,
du
bist
so
wunderschön,
es
bricht
mir
einfach
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
see
you
like
this.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dich
so
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
see
it
end.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
das
vorbei
sein
soll.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
what
happened
to
that
little
boy.
Es
bricht
mir
das
Herz,
was
dem
kleinen
Jungen
wiederfahren
ist.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart,
but
I
can't
comfort
her.
Es
bricht
mir
das
Herz,
aber
ich
kann
sie
nicht
trösten.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart,
too.
Es
bricht
mir
selbst
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
have
to
come
and
go.
It
shouldn't
be
this
way.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
ich
ständig
unterwegs
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
just
to
show
it
to
you.
Es
bricht
mir
mein
Herz,
wenn
ich
es
dir
nur
zeige.
OpenSubtitles v2018
I
know
it
was
you
and
it
breaks
my
heart.
Du
warst
es,
und
es
bricht
mir
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
that
I
was
right.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dass
ich
Recht
hatte.
OpenSubtitles v2018
And
it
just
breaks
my
heart.
Und
das
bricht
mir
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
I
can't
even
talk
about
it,
because
it
breaks
my
heart.
Ich
kann
das
gar
nicht
erzählen,
das
zerreißt
mir
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
It
breaks
my
heart
to
see
you
this
way.
Es
bricht
mir
das
Herz,
dich
so
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018