Translation of "Is thus" in German

This is thus a very serious issue.
Deshalb ist dies eine sehr ernsthafte Angelegenheit.
Europarl v8

There is thus no guarantee that payment will be made.
Es besteht keine Garantie, dass eine Zahlung erfolgt.
Europarl v8

Russia is thus making it very clear just how little it values human rights.
Russland zeigt damit sehr deutlich, welch niedrigen Stellenwert es den Menschenrechten einräumt.
Europarl v8

It is thus a constitution: financially, politically and legally.
Es ist eine Verfassung: finanziell, politisch und rechtlich.
Europarl v8

The motto chosen by the Hungarian Presidency is thus a very appropriate and good one.
Das Motto des ungarischen Ratsvorsitzes ist daher sehr passend und gut gewählt.
Europarl v8

My group is thus unable to vote in favour of what is, in many respects, a positive report.
Deshalb kann meine Fraktion dem sonst in vieler Hinsicht guten Bericht nicht zustimmen.
Europarl v8

The order of business for this week is thus established.
Damit ist der Arbeitsplan für diese Woche festgelegt.
Europarl v8

There is thus a serious contradiction between the Union's declared and de facto objectives.
Zwischen den erklärten und beschlossenen Zielen der Union besteht also ein krasser Widerspruch.
Europarl v8

Innovation is thus the starting point for all educational activity.
Die Innovation ist also der Ausgangspunkt allen bildungspolitischen Handelns.
Europarl v8

Turkey is thus continuing to maintain occupying troops in Cyprus in complete disregard for United Nations resolutions.
Die Türkei hält also weiterhin trotz der UN-Beschlüsse eine Besatzungsmacht in Zypern.
Europarl v8

Discharge is thus the object of the exercise.
Die Entlastung ist also das Hauptziel.
Europarl v8

The following analysis of this scheme is thus based on the DEPB on post-export basis only.
Die Analyse dieser Regelung befasst sich somit ausschließlich mit der Nachausfuhr-DEPB.
DGT v2019

NATO is thus violating the United Nations Charter.
Die NATO verstößt also gegen die UN-Charta.
Europarl v8

It is thus easy to see the benefits.
Es ist daher sehr leicht, die Vorteile zu sehen.
Europarl v8

The result is thus a great improvement on the original proposal.
So ist das Ergebnis nun weit besser als der ursprüngliche Vorschlag.
Europarl v8

The action is thus guaranteed to continue uninterrupted.
Damit ist eine ununterbrochene Fortsetzung der Aktion gewährleistet.
Europarl v8

Overall, the Commission is thus able to take Parliament's line on many points.
Insgesamt kann die Kommission also dem Parlament in vielen Punkten folgen.
Europarl v8

South Korea is thus operating in a world that we have made for them.
Südkorea bewegt sich somit in einer Welt, die wir ihnen bereitet haben.
Europarl v8

The incorporation of this Directive is thus without prejudice to the scope of the EEA Agreement.
Die Aufnahme dieser Richtlinie berührt daher nicht den Geltungsbereich des EWR-Abkommens.
DGT v2019

It is thus not allowed for use as a plant protection product or biocide.
Sie ist daher nicht zur Verwendung als Pflanzenschutzmittel oder Biozid zugelassen.
DGT v2019

This balance is thus taken into account in the calculation of the overcompensation referred to above.
Dieser Restbetrag wird daher bei der Berechnung der Überkompensierung berücksichtigt.
DGT v2019