Translation of "Interwoven with" in German

These are interwoven with the steel reinforcing rods 19.
Diese werden mit den Armierungseisen 19 verflechtet.
EuroPat v2

The longitudinal threads 1 are also interwoven with the lower transverse threads 5.
Die Längsfäden 1 sind auch mit den unteren Querfäden 5 verwoben.
EuroPat v2

In another embodiment of the invention, the strength supports are interwoven with one another.
Gemäß einem weiteren bevorzugten Ausführungsbeispiel der Erfindung sind die Festigkeitsträger miteinander verwoben.
EuroPat v2

The surrounding area is interwoven with cycle paths.
Die Umgebung ist mit Radwegen verwoben.
ParaCrawl v7.1

Europe's future, after all, is also particularly interwoven with the future of Africa.
Denn die Zukunft Europas sei insbesondere auch mit der Zukunft Afrikas verbunden.
ParaCrawl v7.1

In an extraordinary monologue, Stella's retrospect is interwoven with lies and false memories.
In einem außergewöhnlichen Monolog wird Stellas Rückschau mit Lügen und falschen Erinnerungen verwoben.
ParaCrawl v7.1

Nowhere else is the past so closely interwoven with the present.
Nirgendwo sonst ist die Vergangenheit so untrennbar mit der Gegenwart verwoben.
ParaCrawl v7.1

Throughout the entire research process, social issues are closely interwoven with work on technological developments.
Gesellschaftliche Fragestellungen sind über den gesamten Forschungsprozess eng mit technologischen Entwicklungen verzahnt.
ParaCrawl v7.1

The fine tannin structure is perfectly interwoven with the full-bodied texture.
Das feine Tanningerüst ist perfekt mit der vollmundigen Textur verwoben.
ParaCrawl v7.1

No other science fiction brand has become so interwoven with popular culture.
Keine andere Science-Fiction-Marke ist so mit der populären Kultur verwoben.
ParaCrawl v7.1

Near the city is interwoven with many hiking trails.
In der Nähe der Stadt ist mit vielen Wanderwegen miteinander verwoben.
ParaCrawl v7.1

In IAT sessions, verbal dialogue is interwoven with somatic healing.
In IAT-Sitzungen wird der verbale Dialog mit somatischer Heilung kombiniert.
ParaCrawl v7.1

The design discipline is deeply interwoven with the patriarchal structure of our society.
Die Gestaltungsdisziplin ist eng verknüpft mit den patriarchalen Strukturen unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

So closely interwoven with it that no boundary can be found.
So eng mit dem Kosmos verwoben, dass keine Nahtstelle zu finden ist.
ParaCrawl v7.1

Partly it is interwoven with the external anal sphincter .
Anteilig ist er mit dem M. sphincter ani externus verflochten.
ParaCrawl v7.1

The surrounding area is literally interwoven with hiking and biking trails.
Die Umgebung ist buchstäblich mit Wander- und Radwegen miteinander verwoben.
ParaCrawl v7.1

The outstanding actor ensemble provides these interwoven stories with a compelling urgency.
Das herausragende Schauspielerensemble verleiht den ineinander verwobenen Geschichten eine bezwingende Eindringlichkeit.
CCAligned v1

In particular, the contact element 14 has a multiplicity of metallic wires interwoven with one another.
Insbesondere weist das Kontaktelement 14 eine Vielzahl von miteinander verwobenen metallischen Drähten auf.
EuroPat v2

In accordance with a further preferred embodiment, the fibers are interwoven with one another to form a fabric mat.
Gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform sind die Fasern miteinander zu einer Gewebematte verwoben.
EuroPat v2

In another embodiment the first and second fibres are interwoven with one another.
In einer anderen Ausführungsform sind die ersten und zweiten Fasern miteinander verflochten.
EuroPat v2

In woven carpets, the tufts are interwoven with the primary backing.
Bei Webteppichen werden die Faserbüschel mit dem Trägermaterial verwebt.
EuroPat v2

The conductor tracks can be interwoven for example with the material of the carrier.
Die Leiterbahnen können beispielsweise mit dem Material des Trägers verwoben sein.
EuroPat v2

My job is very much interwoven with my private life.
Mein Beruf ist stark mit meinem Privatleben verwoben.
ParaCrawl v7.1