Translation of "Interference from" in German
Thirdly,
we
should
prevent
any
interference
from
lobbyists.
Drittens
müssen
wir
jegliche
Beeinflussung
durch
Lobbyisten
verhindern.
Europarl v8
As
far
as
that
is
concerned,
Prime
Minister
Rutte
and
Minister
Leers
really
do
not
need
any
interference
from
Europe.
Diesbezüglich
benötigen
Premierminister
Rutte
und
Minister
Leers
nun
wirklich
kein
Einschreiten
seitens
Europas.
Europarl v8
Madam
President,
industry
complains
about
regulation
and
interference
from
Brussels.
Frau
Präsidentin,
die
Industrie
klagt
über
Regulierungen
und
Einmischungen
aus
Brüssel.
Europarl v8
Estonia
must
not
be
exposed
to
undue
pressure
and
interference
from
Russia.
Estland
darf
keinem
unzulässigen
Druck
und
keiner
Einmischung
seitens
Russlands
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
Interference
from
magnetic
fields
shall
not
disrupt
the
operation
of
the
airbag
system.
Der
Einfluss
von
Magnetfeldern
darf
den
Betrieb
des
Airbagsystems
nicht
stören.
DGT v2019
The
requirement
on
power
control
for
femto
base
stations
results
from
the
need
to
reduce
interference
from
equipment
that
may
be
deployed
by
consumers
and
may
thus
not
be
coordinated
with
surrounding
networks.
Bei
Femto-Basisstationen
sollte
eine
Leistungsregelung
erfolgen,
um
Störungen
benachbarter
Kanäle
zu
minimieren.
DGT v2019
And
I
will
stand
no
interference
from
your
master
or
anyone
else.
Einmischungen
dulde
ich
nicht,
weder
von
Eurem
Herrn
noch
sonst
jemandem.
OpenSubtitles v2018
The
independence
of
the
judiciary
has,
according
to
human
rights
organisations,
been
undermined
by
interference
from
the
executive.
Die
Unabhängigkeit
der
Judikative
wird
Menschenrechtsorganisationen
zufolge
durch
Einmischungen
der
Exekutive
untergraben.
TildeMODEL v2018
You
say
Strangways
didn't
think
the
interference
was
coming
from
here.
Und
Strangways
glaubte
nicht,
dass
die
Störung
von
hier
kommt?
OpenSubtitles v2018
I
think
interference
is
coming
from
inside
the
house.
Ich
denke
die
Störung
kommt
aus
dem
Haus.
OpenSubtitles v2018
I
will
command
without
incompetent,
ill-conceived
interference
from
others.
Ich
habe
das
Kommando,
ohne
inkompetente,
schlecht
durchdachte
Eingriffe
von
anderen.
OpenSubtitles v2018
Check
for
interference
from
a
cloak
ship
in
orbit.
Suchen
Sie
nach
Störungen
durch
ein
getarntes
Schiff
im
Orbit.
OpenSubtitles v2018
We
left
orbit
without
further
interference
from
the
Kazon.
Wir
haben
den
Orbit
ohne
weitere
Störungen
durch
die
Kazon
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Listen,
I
will
not
tolerate
interference
from
either
of
you.
Ich
dulde
keine
Einmischungen,
von
keinem
von
Ihnen.
OpenSubtitles v2018