Translation of "Insubstantially" in German
This
improves
the
manipulability
of
the
stranding
device
not
insubstantially.
Dies
verbessert
nicht
unwesentlich
die
Handhabbarkeit
der
Verseileinrichtung.
EuroPat v2
They
are
only
insubstantially
stronger
than
the
forces
required
for
the
hold-down
device
56
.
Sie
sind
nur
unwesentlich
größer
als
die
für
den
Niederhalter
56
benötigten
Kräfte.
EuroPat v2
The
volume
of
the
individual
reactors
is
in
this
case
increased
only
insubstantially.
Das
Volumen
der
Einzelreaktoren
wird
dabei
nur
unwesentlich
vergrössert.
EuroPat v2
Wetting
with
water
disrupts
the
beam
path
only
insubstantially.
Die
Benetzung
mit
Wasser
stört
den
Strahlengang
nur
unwesentlich.
EuroPat v2
This
is
only
insubstantially
affected
by
the
partially
de-coated
communication
window
7
.
Dies
wird
durch
die
teilentschichteten
Kommunikationsfenster
7
nur
unwesentlich
beeinflusst.
EuroPat v2
The
steel
strip
or
plate
underneath
is,
however,
only
insubstantially
heated.
Das
darunterliegende
Stahlband
oder
-blech
wird
jedoch
nur
unwesentlich
erwärmt.
EuroPat v2
It
is
known
that
conservative
amino
acid
exchanges
alter
the
enzymic
activity
only
insubstantially.
Es
ist
bekannt,
dass
konservative
Aminosäureaustausche
die
Enzymaktivität
nur
unwesentlich
verändern.
EuroPat v2
The
clamping
force
is
only
insubstantially
effected
by
adhering
dirt.
Die
Spannkraft
wird
nur
unwesentlich
durch
anhaftenden
Schmutz
beeinflußt.
EuroPat v2
The
electrical
efficiency
ratio
of
the
system
is
only
insubstantially
affected.
Der
elektrische
Wirkungsgrad
des
Systems
wird
nur
unwesentlich
beeinflusst.
EuroPat v2
In
this
way
even
material
divergencies
of
the
attenuating
plate
only
insubstantially
influence
the
frequency
behavior
of
the
acoustic
low-pass
filter.
Damit
gehen
auch
Materialstreuungen
der
Dämpfungsscheibe
nur
unwesentlich
in
das
Frequenzverhalten
des
akustischen
Tiefpasses
ein.
EuroPat v2
In
terms
of
their
appearance,
the
silver-colored
pigments
are
to
differ
not
at
all,
or
only
insubstantially,
from
commercial
aluminum
effect
pigments.
Die
silberfarbenen
Pigmente
sollen
sich
in
ihrem
Aussehen
nicht
oder
nur
unwesentlich
von
handelsüblichen
Aluminiumeffektpigmenten
unterscheiden.
EuroPat v2
For
reasons
of
compactness
of
the
lighting
unit,
the
basic
area
of
the
printed
circuit
board
is
only
insubstantially
greater
than
that
of
the
light-emitting
means.
Zwecks
Kompaktheit
der
Beleuchtung
ist
die
Grundfläche
der
Leiterplatte
lediglich
unwesentlich
größer
als
diejenige
des
Leuchtmittels.
EuroPat v2
The
total
thickness
of
the
glazing
is
only
insubstantially
increased
by
a
carrier
film
with
such
a
low
thickness.
Durch
eine
Trägerfolie
mit
einer
solchen
geringen
Dicke
wird
die
Gesamtdicke
der
Verscheibung
nur
unwesentlich
erhöht.
EuroPat v2
In
contrast,
use
of
potassium
salts
increases
the
1,2-vinyl
content
in
the
soft
blocks
only
insubstantially.
Bei
Verwendung
von
Kaliumsalzen
erhöht
sich
der
1,2-Vinylgehalt
in
den
Weichblöcken
dagegen
nur
unwesentlich.
EuroPat v2
The
energy
needed
to
prepare
hot
water
is
usually
not,
or
only
insubstantially,
dependent
on
the
outside
temperature.
Die
zur
Warmwasserbereitung
erforderliche
Energie
ist
in
der
Regel
nicht
bzw.
unwesentlich
von
der
Außentemperatur
abhängig.
EuroPat v2
Equally,
the
degree
of
condensation
of
the
resol
should
only
increase
insubstantially
or
not
at
all
during
storage,
so
that
good
wettability
of
the
filler
is
retained
and
the
stability
on
storage
is
good.
Ebenso
soll
sich
der
Kondensationsgrad
des
Resols
während
der
Lagerung
nicht
oder
nur
unwesentlich
erhöhen,
so
daß
eine
gute
Benetzbarkeit
des
Füllstoffes
erhalten
bleibt
und
die
Lagerbeständigkeit
gut
ist.
EuroPat v2
The
expression
with
plasmid
pePa
126.1
impairs
the
growth
of
E.
coli
in
5
ml.
roll
cultures
only
insubstantially
but
substantially
on
the
fermentation
scale
(>10
liters)
and,
furthermore,
produces
intact
t-PA
only
in
a
small
amount
instead
of
this
t-PA
fragments
in
large
amounts.
Die
Expression
mit
Plasmid
pePa
126.1
beeinträchtigt
das
Wachstum
produzierender
E.
coli
in
5
ml
Rollerkulturen
nur
unwesentlich,
wesentlich
jedoch
im
Fermentationsmaßstab
(?10
l),
und
außerdem
wird
intakter
t-PA
nur
in
geringer
Menge
produziert,
statt
dessen
t-PA-Fragmente
in
großer
Menge.
EuroPat v2
The
pressure
in
the
pressure
relief
chamber
14
is
therefore
only
insubstantially
greater
than
that
on
the
outflow
side
18
(which
is
dictated
by
the
dimension
of
the
conduit
cross
sections).
Der
Druck
im
Druckentlastungsraum
14
ist
deshalb
nur
unwesentlich
höher
als
derjenige
auf
der
Abströmseite
18
(bedingt
durch
die
Bemessung
der
Kanalquerschnitte).
EuroPat v2
The
first
cooler
is
operated
using
a
first
gas
which
has
a
low
boiling
point
and
which
is
directed,
after
expansion
or
depressurization
and
cooling,
only
to
the
object
to
be
cooled
and
the
environment
thereof.
The
first
gas,
therefore,
is
not
required
to
perform
a
precooling
function.
It
can
be
shown
that
the
total
consumption
of
the
first
and
second
gas
necessary
for
realizing
a
predetermined
cooling
power
is
not
or
only
insubstantially
greater
than
the
gas
consumption
in
a
single
Joule-Thomson
cooler.
Der
erste
Kühler
arbeitet
mit
einem
Gas
mit
niedrigem
Siedepunkt,
das
nach
Entspannung
und
Abkühlung
nur
auf
das
zu
kühlende
Objekt
und
dessen
Umgebung
geleitet
wird
und
keine
Vorkühlfunktion
zu
erfüllen
braucht
Es
läßt
sich
zeigen,
daß
der
für
eine
vorgegebene
Kühlleistung
erforderliche
Gesamtgasverbrauch
an
erstem
und
zweitem
Gas
nicht
oder
nur
unwesentlich
größer
ist
als
der
Gasverbrauch
eines
einzigen
Joule-Thomson
Kühlers.
EuroPat v2
Hereinbefore
and
hereinafter
highly
conserved
amino
acid
sequences
are
understood
to
be
those
protein
fragments
of
a
given
protein
which
is
present
in
several
species--even
if
more
or
less
slightly
modified--which
have
changed
in
the
course
of
evolution
only
insubstantially,
where
appropriate,
if
at
all.
Im
Vorstehenden
wie
im
Folgenden
werden
unter
hochkonservierten
Aminosäuresequenzen
solche
Proteinfragmente
eines
gegebenen,
in
mehreren
Spezies
-
wenn
auch
mehr
oder
weniger
leicht
modifiziert
-
vorkommenden
Proteins
verstanden,
welche
sich
im
Verlaufe
der
Evolution
nicht
oder
gegebenenfalls
nur
unwesentlich
verändert
haben.
EuroPat v2
It
can
be
shown
that
the
total
consumption
of
the
first
and
second
gas
necessary
for
realizing
a
predetermined
cooling
power
is
not
or
only
insubstantially
greater
than
the
gas
consumption
in
a
single
Joule-Thomson
cooler.
Es
läßt
sich
zeigen,
daß
der
für
eine
vorgegebene
Kühlleistung
erforderliche
Gesamtgasverbrauch
an
erstem
und
zweitem
Gas
nicht
oder
nur
unwesentlich
größer
ist
als
der
Gasverbrauch
eines
einzigen
Joule-Thomson
Kühlers.
EuroPat v2
The
invention
is
based
on
the
object
of
further
developing
the
conventional
auxiliary
switch
in
such
a
way
that
the
balance
of
forces
of
the
electromagnetic
switching
device
and
thus
the
response
values
of
the
basic
device
are
altered
only
insubstantially
by
the
attachment
of
an
additional
auxiliary
switch.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
den
bekannten
Hilfsschalter
in
der
Weise
weiterzubilden,
daß
die
Kräftebilanz
des
elektromagnetischen
Schaltgerätes
und
damit
die
Ansprechwerte
des
Grundgerätes
durch
den
Anbau
eines
zusätzlichen
Hilfsschalters
nur
unwesentlich
verändert
werden.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
by
adding
to
the
reaction
mixture
a
detergent
which
almost
completely
inactivates
the
peroxidase
activity
of
the
free
hemoglobin
but
does
not
change
or
only
insubstantially
changes
the
peroxidase
activity
of
the
hemoglobin
bound
in
the
complex.
Gelöst
wird
diese
Aufgabe
dadurch,
daß
dem
Reaktionsgemisch
ein
Detergens
zugesetzt
wird,
das
die
Peroxidase-Aktivität
des
freien
Hämoglobins
nahezu
vollständig
inaktiviert,
die
peroxidatische
Aktivität
des
im
Komplex
gebundenen
Hämoglobins
jedoch
nicht
oder
nur
unwesentlich
verändert.
EuroPat v2
It
was
found,
surprisingly,
that
the
laminate
of
this
invention
is
not
only
considerably
cheaper
than
pure
glass-fiber-reinforced
epoxy
resin
laminates,
but
it
also
exhibits,
in
particular,
improved
electrical
properties
and
improved
processability,
with
only
insubstantially
reduced
mechanical
physical
property
data.
Überraschend
hat
sich
herausgestellt,
daß
der
erfindungsgemäße
Schichtpreßstoff
nicht
nur
erheblich
gegenüber
reinen
glasfaserverstärkten
Epoxydharzlaminaten
preiswerter
ist,
sondern
insbesondere
verbesserte
elektrische
Eigenschaften
und
verbesserte
Verarbeitbarkeit
aufweist,
bei
nur
unwesentlich
verringerten
mechanischen
physikalischen
Eigenschaftswerten.
EuroPat v2
Therefore,
the
adjustment
either
not
or
only
insubstantially
compensates
for
changes
in
the
output
pulses
due
to
an
increase
in
the
smoke
density,
while
changes
due
to
slow
dust
accumulation,
aging
and
temperature
fluctuations
are
compensated.
So
wird
die
Nachführung
genügend
langsam,
um
Aenderungen
der
Empfangsimpulse
zufolge
Rauchdichteanstiegs
nicht
oder
nur
unwesentlich
auszugleichen,
wohl
aber
Aenderungen
zufolge
langsamer
Verstaubung,
Alterung
und
Temperaturschwankungen.
EuroPat v2
If
the
amount
of
pore-forming
material
is
too
small,
the
porosity
of
the
finished
electrode
rises
only
insubstantially
in
relation
to
its
initial
porosity.
Bei
zu
kleinem
Anteil
an
Porenbildner
erhöht
sich
die
Porosität
der
fertigen
Elektrode
gegenüber
ihrer
Anfangsporosität
nur
unwesentlich.
EuroPat v2
CuSn10
The
results
show
that
the
adhesion
in
the
composition
range
investigated
is
only
insubstantially
influenced
and
a
variation
in
filler
content
within
the
limits
according
to
the
invention
as
well
as
of
the
backing
material
is
possible
extensively
without
impairing
adhesion.
Die
Ergebnisse
zeigen,
daß
die
Haftung
im
untersuchten
Zusammensetzungsbereich
nur
unwesentlich
beeinflußt
wird
und
eine
Variation
des
Füllstoffgehalts
innerhalb
der
erfindungsgemäßen
Grenzen
ebenso
wie
des
Trägermaterials
weitgehend
ohne
Beeinträchtigung
der
Haftung
möglich
ist.
EuroPat v2
It
increased
the
actual
reaction
space
of
the
individual
container
insubstantially,
so
that
the
vapor
pressure
formed
by
the
dosed
component
inside
the
reactor
was
immediately
identifiable
at
the
process
control
system
(monitoring
unit
700)
with
the
PC.
Er
vergrößerte
den
eigentlichen
Reaktionsraum
des
Einzelbehälters
unwesentlich,
so
dass
der
gebildete
Dampfdruck
der
dosierten
Komponente
im
Innern
des
Reaktors
am
Prozessleitsystem
(Kontrolleinheit
700)
mit
PC
sofort
erkennbar
wurde.
EuroPat v2