Translation of "Institutional strength" in German

But up to now this resolution has not developed its own institutional strength within the UN system and the international community.
Doch sie hat bisher keine eigene institutionelle Kraft im UN-System und in der internationalen Staatengemeinschaft entfaltet.
ParaCrawl v7.1

Then deepening the Union, that is, the implementation of institutional measures giving strength and vigour to the policies proclaimed in Maastricht, but which had remained dead letters since.
Zweitens ging es um die Vertiefung, d.h. den Einsatz institutioneller Instrumente, um die in Maastricht verkündeten Politiken, die seither toter Buchstabe geblieben sind, in Kraft zu setzen.
Europarl v8

Moreover, in order to deny terrorists institutional support, we must bring institutional strength to Afghanistan.
Darüber hinaus müssen wir die Institutionen in Afghanistan stärken, um den Terroristen die institutionelle Unterstützung versagen.
News-Commentary v14

Challenges cannot be properly addressed without institutional strength, ownership and correct implementation, as well as homogeneous social legislation.
Diese anspruchsvollen Aufgaben können nicht ohne institutionelle Stärke, Eigenverantwortung und die ordnungsgemäße Umsetzung sowie eine einheitliche Sozialgesetzgebung bewältigt werden.
TildeMODEL v2018

Institutional strength and the appropriate firmness in applying rules and checks4 as well as higher fines;
Institutionelle Stärke und eine angemessene Entschiedenheit bei der Anwendung von Vorschriften und Kontrollen4 sowie höhere Geldbußen sind notwendig.
TildeMODEL v2018

In ESG terms, Ghana also has advanced, making improvements in areas such as government institutional strength, consistently free and fair elections – helped by press freedom – and higher quality infrastructure.
Auch in Sachen ESG ist Ghana vorangekommen und hat Fortschritte gemacht, etwa im Hinblick auf die Stärke von Institutionen, konsequent freie und faire Wahlen – unterstützt durch die Pressefreiheit – und eine qualitativ bessere Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

By setting up systems, rules and procedures for the management of the network, GIZ has helped to consolidate the Secretariat's institutional strength.
Durch die Erarbeitung von Systemen, Regeln und Verfahren für die Verwaltung des Netzwerks hat die GIZ das Sekretariat institutionell gestärkt.
ParaCrawl v7.1

Today, the diplomatic relationships of the Sovereign Military Order of Malta with the Holy See and other 101 countries, its official relationships with 6 more countries and its official relationships at Ambassador level with the European Commission reflect its great institutional strength and also its will to give a universal dimension to its service, always inspired by the Gospel’s ideals of love and brotherhood.
Heute zeugen die diplomatischen Beziehungen, die der Souveräne Malteserorden neben denjenigen zum Heiligen Stuhl zu 101 Staaten unterhält sowie die offiziellen Beziehungen zu weiteren sechs Staate und seine Beziehungen auf Botschafterebene mit der Europäischen Kommission, von seiner außerordentlichen institutionellen Bedeutung und von dem Willen, seinem Dienst unter dem Zeichen der vom Evangelium geprägten Ideale der Nächstenliebe und Brüderlichkeit universale Bedeutung zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

As we will see, this is closely related to the fact that certain forms of universality at least derive their institutional strength not from the fact that the institutions in which they are embodied are absolute themselves, but rather from the fact that they are the site of endless contestations on the basis of their own principles, or discourse.
Wie wir sehen werden, ist dies eng mit der Tatsache verknüpft, dass bestimmte Formen der Universalität zumindest ihre institutionelle Stärke nicht daraus beziehen, dass die sie verkörpernden Institutionen selbst absolut wären, sondern aus der Tatsache, dass sie der Ort endloser Anfechtungen auf der Basis ihrer eigenen Prinzipien oder Diskurse sind.
ParaCrawl v7.1

Political endorsement from the other Institutions will give strength and visibility to such common principles.
Eine Zustimmung auf politischer Ebene durch die anderen Organe wird diesen gemeinsamen Grundsätzen Kraft und Sichtbarkeit verleihen.
TildeMODEL v2018

It seeks to draw on the cooperation of Member States, regional and subregional arrangements, civil society and the private sector, as well as on the institutional strengths and comparative advantages of the United Nations system.
Sie baut auf die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten, der regionalen und subregionalen Abmachungen, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors sowie die institutionellen Stärken und komparativen Vorteile des Systems der Vereinten Nationen.
MultiUN v1

Polish science festival goes from strength to strength institutions and about 1 000 of their staff.
Polnisches Wissenschaftsforum eilt von Erfolg zu Erfolg beteiligten sich ungefähr 100 Wissenschaftseinrichtungen und etwa 1.000 ihrer Mitarbeiter.
EUbookshop v2

The study [pdf, 800 KB, English], carried out by Mikaela Gavas, Fiona Davies, Alastair McKechnie and Elize Hefer (Overseas Development Institute) and Oli Brown (Chatham House) and coordinated by the Ecologic Institute, analyses the strengths and weaknesses of the current EU engagement in fragile states, in particular its support to conflict prevention and in periods of transition.
Die Studie [pdf, 800 KB, Englisch], erarbeitet von Mikaela Gavas, Fiona Davies, Alastair McKechnie, Elize Hefer (Overseas Development Institute) und Oli Brown (Chatham House) und koordiniert vom Ecologic Institut, analysiert die Stärken und Schwächen des EU Engagements in fragilen Staaten.
ParaCrawl v7.1