Translation of "Institutional strength" in German
But
up
to
now
this
resolution
has
not
developed
its
own
institutional
strength
within
the
UN
system
and
the
international
community.
Doch
sie
hat
bisher
keine
eigene
institutionelle
Kraft
im
UN-System
und
in
der
internationalen
Staatengemeinschaft
entfaltet.
ParaCrawl v7.1
Then
deepening
the
Union,
that
is,
the
implementation
of
institutional
measures
giving
strength
and
vigour
to
the
policies
proclaimed
in
Maastricht,
but
which
had
remained
dead
letters
since.
Zweitens
ging
es
um
die
Vertiefung,
d.h.
den
Einsatz
institutioneller
Instrumente,
um
die
in
Maastricht
verkündeten
Politiken,
die
seither
toter
Buchstabe
geblieben
sind,
in
Kraft
zu
setzen.
Europarl v8
Moreover,
in
order
to
deny
terrorists
institutional
support,
we
must
bring
institutional
strength
to
Afghanistan.
Darüber
hinaus
müssen
wir
die
Institutionen
in
Afghanistan
stärken,
um
den
Terroristen
die
institutionelle
Unterstützung
versagen.
News-Commentary v14
Challenges
cannot
be
properly
addressed
without
institutional
strength,
ownership
and
correct
implementation,
as
well
as
homogeneous
social
legislation.
Diese
anspruchsvollen
Aufgaben
können
nicht
ohne
institutionelle
Stärke,
Eigenverantwortung
und
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
sowie
eine
einheitliche
Sozialgesetzgebung
bewältigt
werden.
TildeMODEL v2018
Institutional
strength
and
the
appropriate
firmness
in
applying
rules
and
checks4
as
well
as
higher
fines;
Institutionelle
Stärke
und
eine
angemessene
Entschiedenheit
bei
der
Anwendung
von
Vorschriften
und
Kontrollen4
sowie
höhere
Geldbußen
sind
notwendig.
TildeMODEL v2018
In
ESG
terms,
Ghana
also
has
advanced,
making
improvements
in
areas
such
as
government
institutional
strength,
consistently
free
and
fair
elections
–
helped
by
press
freedom
–
and
higher
quality
infrastructure.
Auch
in
Sachen
ESG
ist
Ghana
vorangekommen
und
hat
Fortschritte
gemacht,
etwa
im
Hinblick
auf
die
Stärke
von
Institutionen,
konsequent
freie
und
faire
Wahlen
–
unterstützt
durch
die
Pressefreiheit
–
und
eine
qualitativ
bessere
Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1
By
setting
up
systems,
rules
and
procedures
for
the
management
of
the
network,
GIZ
has
helped
to
consolidate
the
Secretariat's
institutional
strength.
Durch
die
Erarbeitung
von
Systemen,
Regeln
und
Verfahren
für
die
Verwaltung
des
Netzwerks
hat
die
GIZ
das
Sekretariat
institutionell
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
Today,
the
diplomatic
relationships
of
the
Sovereign
Military
Order
of
Malta
with
the
Holy
See
and
other
101
countries,
its
official
relationships
with
6
more
countries
and
its
official
relationships
at
Ambassador
level
with
the
European
Commission
reflect
its
great
institutional
strength
and
also
its
will
to
give
a
universal
dimension
to
its
service,
always
inspired
by
the
Gospel’s
ideals
of
love
and
brotherhood.
Heute
zeugen
die
diplomatischen
Beziehungen,
die
der
Souveräne
Malteserorden
neben
denjenigen
zum
Heiligen
Stuhl
zu
101
Staaten
unterhält
sowie
die
offiziellen
Beziehungen
zu
weiteren
sechs
Staate
und
seine
Beziehungen
auf
Botschafterebene
mit
der
Europäischen
Kommission,
von
seiner
außerordentlichen
institutionellen
Bedeutung
und
von
dem
Willen,
seinem
Dienst
unter
dem
Zeichen
der
vom
Evangelium
geprägten
Ideale
der
Nächstenliebe
und
Brüderlichkeit
universale
Bedeutung
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
As
we
will
see,
this
is
closely
related
to
the
fact
that
certain
forms
of
universality
at
least
derive
their
institutional
strength
not
from
the
fact
that
the
institutions
in
which
they
are
embodied
are
absolute
themselves,
but
rather
from
the
fact
that
they
are
the
site
of
endless
contestations
on
the
basis
of
their
own
principles,
or
discourse.
Wie
wir
sehen
werden,
ist
dies
eng
mit
der
Tatsache
verknüpft,
dass
bestimmte
Formen
der
Universalität
zumindest
ihre
institutionelle
Stärke
nicht
daraus
beziehen,
dass
die
sie
verkörpernden
Institutionen
selbst
absolut
wären,
sondern
aus
der
Tatsache,
dass
sie
der
Ort
endloser
Anfechtungen
auf
der
Basis
ihrer
eigenen
Prinzipien
oder
Diskurse
sind.
ParaCrawl v7.1
Political
endorsement
from
the
other
Institutions
will
give
strength
and
visibility
to
such
common
principles.
Eine
Zustimmung
auf
politischer
Ebene
durch
die
anderen
Organe
wird
diesen
gemeinsamen
Grundsätzen
Kraft
und
Sichtbarkeit
verleihen.
TildeMODEL v2018
It
seeks
to
draw
on
the
cooperation
of
Member
States,
regional
and
subregional
arrangements,
civil
society
and
the
private
sector,
as
well
as
on
the
institutional
strengths
and
comparative
advantages
of
the
United
Nations
system.
Sie
baut
auf
die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten,
der
regionalen
und
subregionalen
Abmachungen,
der
Zivilgesellschaft
und
des
Privatsektors
sowie
die
institutionellen
Stärken
und
komparativen
Vorteile
des
Systems
der
Vereinten
Nationen.
MultiUN v1
Polish
science
festival
goes
from
strength
to
strength
institutions
and
about
1
000
of
their
staff.
Polnisches
Wissenschaftsforum
eilt
von
Erfolg
zu
Erfolg
beteiligten
sich
ungefähr
100
Wissenschaftseinrichtungen
und
etwa
1.000
ihrer
Mitarbeiter.
EUbookshop v2
The
study
[pdf,
800
KB,
English],
carried
out
by
Mikaela
Gavas,
Fiona
Davies,
Alastair
McKechnie
and
Elize
Hefer
(Overseas
Development
Institute)
and
Oli
Brown
(Chatham
House)
and
coordinated
by
the
Ecologic
Institute,
analyses
the
strengths
and
weaknesses
of
the
current
EU
engagement
in
fragile
states,
in
particular
its
support
to
conflict
prevention
and
in
periods
of
transition.
Die
Studie
[pdf,
800
KB,
Englisch],
erarbeitet
von
Mikaela
Gavas,
Fiona
Davies,
Alastair
McKechnie,
Elize
Hefer
(Overseas
Development
Institute)
und
Oli
Brown
(Chatham
House)
und
koordiniert
vom
Ecologic
Institut,
analysiert
die
Stärken
und
Schwächen
des
EU
Engagements
in
fragilen
Staaten.
ParaCrawl v7.1