Translation of "Insidious" in German

The evil of migration continues its insidious spread.
Das Übel der Migration breitet sich weiter auf heimtückische Weise aus.
Europarl v8

However, no one knows how great the danger and the insidious impact on people's health will be.
Wie groß die Gefahr ist und die schleichende Gesundheitsgefährdung, weiß allerdings keiner.
Europarl v8

On the other hand, we must put a stop to the insidious branding of the entire fisheries profession with the same brush of dishonesty.
Andererseits müssen wir der heimtückischen Diffamierung des gesamten Fischerberufs Einhalt gebieten.
Europarl v8

Heartbreak is far more insidious than we realize.
Liebeskummer ist viel heimtückischer als uns bewusst ist.
TED2020 v1

But I’ve also become Dutch in more insidious ways.
Aber ich bin auch auf eine schleichende Art holländisch geworden.
GlobalVoices v2018q4

Murder is an insidious thing, Watson.
Mord ist eine heimtückische Sache, Watson.
OpenSubtitles v2018

The only question is what insidious plan does she have for her return?
Die Frage ist nur, welchen heimtückischen Plan... will sie dann umsetzten?
OpenSubtitles v2018

Within the vast and insidious conspiracy Behind all this,
Diese Antworten liegen in der gewaltigen und hinterhältigen Verschwörung hinter all dem.
OpenSubtitles v2018

Who's going to be that cruel, insidious, beautiful queen?
Wer wird diese grausame, hinterlistige, schöne Königin spielen?
OpenSubtitles v2018

Friends, our freedom is again threatened by the insidious tentacles...
Wieder einmal ist unsere Freiheit bedroht von den hinterhältigen Fangarmen...
OpenSubtitles v2018

What insidious plan does the Master have for humankind?
Welchen hinterlistigen Plan hält der Meister für die Menschheit bereit?
OpenSubtitles v2018

But on this side, they've become more insidious.
Aber auf dieser Seite wurde es heimtückischer.
OpenSubtitles v2018