Translation of "Insidious" in German
The
evil
of
migration
continues
its
insidious
spread.
Das
Übel
der
Migration
breitet
sich
weiter
auf
heimtückische
Weise
aus.
Europarl v8
However,
no
one
knows
how
great
the
danger
and
the
insidious
impact
on
people's
health
will
be.
Wie
groß
die
Gefahr
ist
und
die
schleichende
Gesundheitsgefährdung,
weiß
allerdings
keiner.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
must
put
a
stop
to
the
insidious
branding
of
the
entire
fisheries
profession
with
the
same
brush
of
dishonesty.
Andererseits
müssen
wir
der
heimtückischen
Diffamierung
des
gesamten
Fischerberufs
Einhalt
gebieten.
Europarl v8
Heartbreak
is
far
more
insidious
than
we
realize.
Liebeskummer
ist
viel
heimtückischer
als
uns
bewusst
ist.
TED2020 v1
But
I’ve
also
become
Dutch
in
more
insidious
ways.
Aber
ich
bin
auch
auf
eine
schleichende
Art
holländisch
geworden.
GlobalVoices v2018q4
Murder
is
an
insidious
thing,
Watson.
Mord
ist
eine
heimtückische
Sache,
Watson.
OpenSubtitles v2018
The
only
question
is
what
insidious
plan
does
she
have
for
her
return?
Die
Frage
ist
nur,
welchen
heimtückischen
Plan...
will
sie
dann
umsetzten?
OpenSubtitles v2018
Within
the
vast
and
insidious
conspiracy
Behind
all
this,
Diese
Antworten
liegen
in
der
gewaltigen
und
hinterhältigen
Verschwörung
hinter
all
dem.
OpenSubtitles v2018
Who's
going
to
be
that
cruel,
insidious,
beautiful
queen?
Wer
wird
diese
grausame,
hinterlistige,
schöne
Königin
spielen?
OpenSubtitles v2018
Friends,
our
freedom
is
again
threatened
by
the
insidious
tentacles...
Wieder
einmal
ist
unsere
Freiheit
bedroht
von
den
hinterhältigen
Fangarmen...
OpenSubtitles v2018
What
insidious
plan
does
the
Master
have
for
humankind?
Welchen
hinterlistigen
Plan
hält
der
Meister
für
die
Menschheit
bereit?
OpenSubtitles v2018
But
on
this
side,
they've
become
more
insidious.
Aber
auf
dieser
Seite
wurde
es
heimtückischer.
OpenSubtitles v2018