Translation of "Inkling" in German

We only have a vague inkling of this threat.
Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
Europarl v8

I had no inkling of just how true that is.
Ich habe gar nicht gewusst, wie wahr das ist.
Europarl v8

Tom thinks Mary doesn't have an inkling of what's going on.
Tom glaubt, Mary würde nichts davon ahnen, was los ist.
Tatoeba v2021-03-10

Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
Tom ahnte zu keinem Zeitpunkt, dass Mary und John zusammen waren.
Tatoeba v2021-03-10

Tom had no inkling as to why his boss wanted to see him.
Tom hatte nicht die leiseste Ahnung, warum sein Chef ihn sehen wollte.
Tatoeba v2021-03-10

Tom only had a faint inkling of what Mary was talking about.
Tom hatte nur eine leise Ahnung davon, was Mary meinte.
Tatoeba v2021-03-10

And that that was only an inkling of its destructive potential.
Und das war nur eine Ahnung Seines zerstörerischen Potenzials.
OpenSubtitles v2018

Oh, we had an inkling.
Wir hatten da so eine Ahnung.
OpenSubtitles v2018

But do you really think that he had no inkling of this?
Denkst du, er hatte keine Ahnung davon?
OpenSubtitles v2018

Oh, I have an inkling.
Oh, ich habe da so eine Ahnung.
OpenSubtitles v2018

They have an inkling of what happens next.
Sie wissen, was als nächstes passiert.
OpenSubtitles v2018

I actually have an inkling as to what this might be.
Ich habe schon so eine Ahnung, was das eventuell ist.
OpenSubtitles v2018

Do you have the remotest inkling of what that means?
Haben Sie auch nur die entfernteste Ahnung, was das bedeutet?
OpenSubtitles v2018

If Swire had any inkling of that, he would have respected you for it.
Hätte Swire davon gewusst, hätte er dich dafür respektiert.
OpenSubtitles v2018

But I have an inkling I know where to start the Easter-egg hunt.
Aber ich habe eine Ahnung, wo ihr mit der Ostereiersuche beginnen könnt.
OpenSubtitles v2018

Any inkling as to what was gonna happen?
Eine Ahnung was mir Ihm passieren würde?
OpenSubtitles v2018

I'm having an inkling, my lady.
Ich hatte so eine gewissen Ahnung, meine Dame.
OpenSubtitles v2018

Not even our agents in the Kremlin have any inkling as to what's happening.
Nicht einmal unsere Leute im Kreml wissen, was da vor sich geht.
OpenSubtitles v2018

Related phrases