Translation of "Inkling" in German
We
only
have
a
vague
inkling
of
this
threat.
Von
dieser
Gefahr
haben
wir
alle
nur
eine
dunkle
Ahnung.
Europarl v8
I
had
no
inkling
of
just
how
true
that
is.
Ich
habe
gar
nicht
gewusst,
wie
wahr
das
ist.
Europarl v8
Tom
thinks
Mary
doesn't
have
an
inkling
of
what's
going
on.
Tom
glaubt,
Mary
würde
nichts
davon
ahnen,
was
los
ist.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
never
had
an
inkling
that
Mary
and
John
were
dating
each
other.
Tom
ahnte
zu
keinem
Zeitpunkt,
dass
Mary
und
John
zusammen
waren.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
had
no
inkling
as
to
why
his
boss
wanted
to
see
him.
Tom
hatte
nicht
die
leiseste
Ahnung,
warum
sein
Chef
ihn
sehen
wollte.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
only
had
a
faint
inkling
of
what
Mary
was
talking
about.
Tom
hatte
nur
eine
leise
Ahnung
davon,
was
Mary
meinte.
Tatoeba v2021-03-10
And
that
that
was
only
an
inkling
of
its
destructive
potential.
Und
das
war
nur
eine
Ahnung
Seines
zerstörerischen
Potenzials.
OpenSubtitles v2018
Oh,
we
had
an
inkling.
Wir
hatten
da
so
eine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
But
do
you
really
think
that
he
had
no
inkling
of
this?
Denkst
du,
er
hatte
keine
Ahnung
davon?
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
have
an
inkling.
Oh,
ich
habe
da
so
eine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
They
have
an
inkling
of
what
happens
next.
Sie
wissen,
was
als
nächstes
passiert.
OpenSubtitles v2018
I
actually
have
an
inkling
as
to
what
this
might
be.
Ich
habe
schon
so
eine
Ahnung,
was
das
eventuell
ist.
OpenSubtitles v2018
Do
you
have
the
remotest
inkling
of
what
that
means?
Haben
Sie
auch
nur
die
entfernteste
Ahnung,
was
das
bedeutet?
OpenSubtitles v2018
If
Swire
had
any
inkling
of
that,
he
would
have
respected
you
for
it.
Hätte
Swire
davon
gewusst,
hätte
er
dich
dafür
respektiert.
OpenSubtitles v2018
But
I
have
an
inkling
I
know
where
to
start
the
Easter-egg
hunt.
Aber
ich
habe
eine
Ahnung,
wo
ihr
mit
der
Ostereiersuche
beginnen
könnt.
OpenSubtitles v2018
Any
inkling
as
to
what
was
gonna
happen?
Eine
Ahnung
was
mir
Ihm
passieren
würde?
OpenSubtitles v2018
I'm
having
an
inkling,
my
lady.
Ich
hatte
so
eine
gewissen
Ahnung,
meine
Dame.
OpenSubtitles v2018
Not
even
our
agents
in
the
Kremlin
have
any
inkling
as
to
what's
happening.
Nicht
einmal
unsere
Leute
im
Kreml
wissen,
was
da
vor
sich
geht.
OpenSubtitles v2018