Translation of "Injustice" in German
Is
this
not
an
injustice
that
should
be
rectified?
Ist
das
nicht
eine
wirkliche
Ungerechtigkeit,
die
es
zu
beheben
gilt?
Europarl v8
How
and
when
will
this
injustice
and
inequity
be
eliminated?
Wie
und
wann
wird
diese
Ungerechtigkeit
und
Ungleichheit
behoben?
Europarl v8
For
the
South
Tyroleans,
this
is
a
daily
reminder
of
an
injustice
suffered.
Für
die
Südtiroler
ist
das
eine
tägliche
Erinnerung
an
erlittenes
Unrecht.
Europarl v8
This
is
an
injustice
which
we
must
battle
against.
Gegen
dieses
Unrecht
müssen
wir
ankämpfen.
Europarl v8
We
see
an
EU
and
a
world
full
of
injustice
and
poverty.
Wir
sehen
eine
EU
und
eine
Welt
voller
Ungerechtigkeit
und
Armut.
Europarl v8
Up
until
now,
we
have
always
overlooked
it,
which
was
a
great
injustice.
Bisher
haben
wir
dieses
Land
immer
übergangen,
was
eine
große
Ungerechtigkeit
war.
Europarl v8
I
am
taking
the
floor
so
that
I
can
expose
an
injustice.
Ich
ergreife
das
Wort,
um
über
eine
Ungerechtigkeit
zu
berichten.
Europarl v8
This
injustice
must
stop.
Diese
Ungerechtigkeit
muss
ein
Ende
haben.
Europarl v8
This
injustice
must
be
eliminated,
especially
in
such
a
sensitive
area.
Diese
Ungerechtigkeit
muß
abgeschafft
werden,
gerade
in
diesem
so
sensiblen
Bereich.
Europarl v8
This
is
leading
to
a
social
explosion
and
comprehensive
injustice.
Das
führt
zu
sozialer
Ausgrenzung
und
umfassender
Ungerechtigkeit.
Europarl v8
This
is
the
first
injustice
that
must
be
rectified.
Dies
ist
die
erste
Ungerechtigkeit,
die
überwunden
werden
muß.
Europarl v8
European
human
rights
policy
has
wrongly
been
silent
up
to
now
on
this
blatant
injustice.
Die
EU-Menschenrechtspolitik
hat
bislang
fälschlicherweise
zu
diesem
schreienden
Unrecht
geschwiegen.
Europarl v8
Less
injustice
will
increase
the
safety
of
us
all.
Weniger
Ungerechtigkeit
erhöht
unser
aller
Sicherheit.
Europarl v8
Unfortunately,
conflict
and
injustice
are
signs
of
our
times.
Konflikte
und
Ungerechtigkeit
sind
leider
Zeichen
unserer
Zeit.
Europarl v8
In
my
view,
an
injustice
has
been
done
to
them.
Meiner
Ansicht
nach
hat
man
ihnen
unrecht
getan.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
sensitive
to
this
injustice.
Ich
begrüße
es,
dass
sich
die
Kommission
dieser
Ungerechtigkeit
bewusst
ist.
Europarl v8
The
former
would
be
a
recipe
for
more
unemployment
and
greater
social
injustice.
Die
erstgenannten
Punkte
wären
ein
Rezept
für
mehr
Arbeitslosigkeit
und
größere
soziale
Ungerechtigkeit.
Europarl v8
Injustice
in
legal
form
is
on
the
march,
and
it
must
be
fought
against.
Gesetzlich
verankertes
Unrecht
ist
auf
dem
Vormarsch,
und
wir
müssen
dagegen
angehen.
Europarl v8
We,
the
nations
of
Europe,
cannot
endorse
this
enormous
injustice
by
taking
no
action.
Wir
als
Nationen
Europas
können
diese
große
Ungerechtigkeit
nicht
durch
unsere
Untätigkeit
unterstützen.
Europarl v8
I
believe
that
in
many
cases
that
would
be
a
serious
injustice.
Ich
denke,
das
wäre
in
vielen
Fällen
eine
große
Ungerechtigkeit.
Europarl v8