Translation of "Injustice" in German

Is this not an injustice that should be rectified?
Ist das nicht eine wirkliche Ungerechtigkeit, die es zu beheben gilt?
Europarl v8

How and when will this injustice and inequity be eliminated?
Wie und wann wird diese Ungerechtigkeit und Ungleichheit behoben?
Europarl v8

For the South Tyroleans, this is a daily reminder of an injustice suffered.
Für die Südtiroler ist das eine tägliche Erinnerung an erlittenes Unrecht.
Europarl v8

This is an injustice which we must battle against.
Gegen dieses Unrecht müssen wir ankämpfen.
Europarl v8

We see an EU and a world full of injustice and poverty.
Wir sehen eine EU und eine Welt voller Ungerechtigkeit und Armut.
Europarl v8

Up until now, we have always overlooked it, which was a great injustice.
Bisher haben wir dieses Land immer übergangen, was eine große Ungerechtigkeit war.
Europarl v8

I am taking the floor so that I can expose an injustice.
Ich ergreife das Wort, um über eine Ungerechtigkeit zu berichten.
Europarl v8

This injustice must stop.
Diese Ungerechtigkeit muss ein Ende haben.
Europarl v8

This injustice must be eliminated, especially in such a sensitive area.
Diese Ungerechtigkeit muß abgeschafft werden, gerade in diesem so sensiblen Bereich.
Europarl v8

This is leading to a social explosion and comprehensive injustice.
Das führt zu sozialer Ausgrenzung und umfassender Ungerechtigkeit.
Europarl v8

This is the first injustice that must be rectified.
Dies ist die erste Ungerechtigkeit, die überwunden werden muß.
Europarl v8

European human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice.
Die EU-Menschenrechtspolitik hat bislang fälschlicherweise zu diesem schreienden Unrecht geschwiegen.
Europarl v8

Less injustice will increase the safety of us all.
Weniger Ungerechtigkeit erhöht unser aller Sicherheit.
Europarl v8

Unfortunately, conflict and injustice are signs of our times.
Konflikte und Ungerechtigkeit sind leider Zeichen unserer Zeit.
Europarl v8

In my view, an injustice has been done to them.
Meiner Ansicht nach hat man ihnen unrecht getan.
Europarl v8

I welcome the fact that the Commission is sensitive to this injustice.
Ich begrüße es, dass sich die Kommission dieser Ungerechtigkeit bewusst ist.
Europarl v8

The former would be a recipe for more unemployment and greater social injustice.
Die erstgenannten Punkte wären ein Rezept für mehr Arbeitslosigkeit und größere soziale Ungerechtigkeit.
Europarl v8

Injustice in legal form is on the march, and it must be fought against.
Gesetzlich verankertes Unrecht ist auf dem Vormarsch, und wir müssen dagegen angehen.
Europarl v8

We, the nations of Europe, cannot endorse this enormous injustice by taking no action.
Wir als Nationen Europas können diese große Ungerechtigkeit nicht durch unsere Untätigkeit unterstützen.
Europarl v8

I believe that in many cases that would be a serious injustice.
Ich denke, das wäre in vielen Fällen eine große Ungerechtigkeit.
Europarl v8