Translation of "Inexplicable" in German

He has an inexplicable talent for mathematics.
Er hat ein unerklärliches Talent für Mathematik.
Tatoeba v2021-03-10

It's just inexplicable to me, why.
Es ist mir nur unerklärlich, warum.
OpenSubtitles v2018

I have to remind you that her behavior was completely inexplicable.
Ich muss Sie wohl daran erinnern, dass ihr Verhalten ganz unerklärlich war.
OpenSubtitles v2018

We don't know, how much is inexplicable.
Wie viel wir nicht wissen, wie viel wir nicht erklären können.
OpenSubtitles v2018

Just trying to explain the inexplicable.
Ich versuche nur, das Unerklärliche zu erklären.
OpenSubtitles v2018

Because, you see, it was inexplicable.
Denn es war unerklärlich, weißt du.
OpenSubtitles v2018

It's your orderly Indogene brain trying to process the inexplicable.
Dein indogenes Hirn versucht, das Unerklärliche zu verarbeiten.
OpenSubtitles v2018

For all three members of the Frankfurt school Nazism is not an inexplicable phenomenon.
Für alle drei Mitglieder der Frankfurter Schule ist der Nazismus kein unerklärliches Phänomen.
OpenSubtitles v2018

What's happened During the past few days... Is Inexplicable.
Was hier während der letzten Tage geschehen ist, ist... unerklärbar.
OpenSubtitles v2018

I was up amongst the stars and something inexplicable happened to me.
Ich war zwischen den Sternen, als etwas Unerklärliches geschah.
OpenSubtitles v2018

Ah. Kids getting hurt in horrible and inexplicable ways.
Kinder wurden verletzt, auf schreckliche und unerklärliche Weise.
OpenSubtitles v2018

It seems that she has some inexplicable weakness for him.
Es scheint, als hätte sie eine unerklärliche Schwäche für ihn.
OpenSubtitles v2018

It just happened, and it's inexplicable.
Es ist passiert, und es ist unerklärbar.
OpenSubtitles v2018

Oh, then yes, in the afternoon, a patient had something quite inexplicable.
Oh, dann am Nachmittag hatte ein Patient etwas ziemlich Unerklärliches.
OpenSubtitles v2018

Related phrases