Translation of "Inelegant" in German
God
can't
save
any
of
us...
because
it's
inelegant.
Gott
kann
nicht
jeden
von
uns
retten,
denn
das
wäre
unelegant.
OpenSubtitles v2018
How
inelegant,
how
un-French,
to
deplore
a
woman
for
her
lateness!
Wie
unelegant,
wie
un-französisch,
eine
Frau
für
ihre
Verspätung
anzuklagen!
OpenSubtitles v2018
This
may
be
inelegant
and
different
patrons.
Dies
kann
unelegant
und
verschiedene
Gönner
sein.
ParaCrawl v7.1
At
best,
such
conversion
products
are
unattractive
or
inelegant
from
the
cosmetic
aspect.
Bestenfalls
sind
solche
Umwandlungsprodukte
unschön
oder
aus
kosmetischer
Sicht
unelegant.
EuroPat v2
Only
in
the
city
the
wire-work
somehow
looks
artificial
and
inelegant.
Nur
in
der
Stadt
wirkt
das
Herumgespringe
merkwürdigerweise
künstlich
und
unelegant.
ParaCrawl v7.1
This
is,
however,
somewhat
tedious
and
'inelegant'.
Dies
ist
aber
natürlich
etwas
umständlich
und
'unelegant'.
ParaCrawl v7.1
When
everyone
else
was
turning
me
down
calling
me
a
presumptuous,
inelegant
musician.
Während
alle
anderen
mir
den
Rücken
kehrten,
mich
einen
blasierten,
stillosen
Musiker
nannten.
OpenSubtitles v2018
It
was
always
a
considerable
disadvantage
that
cosmetic
sticks
based
on
beeswax
were
cosmetically
inelegant.
Es
war
immer
ein
erheblicher
Nachteil,
daß
auf
Bienenwachs
basierende
kosmetische
Stifte
kosmetisch
unelegant
waren.
EuroPat v2
If
a
run
of
16ths
is
not
totally
equal,
either
it
will
sound
like
an
etude,
or
it
will
be
very
inelegant.
Wenn
ein
Sechzehntel–Lauf
nicht
ganz
gleichmäßig
ist,
klingt
er
wie
eine
Übung
oder
einfach
unelegant.
ParaCrawl v7.1
I
did
not
vote
for
the
general
revision
of
Parliament's
Rules
of
Procedure
because,
in
seeking
to
avoid
having
an
oldest
Member
by
the
name
of
Le
Pen
in
the
chair,
an
inelegant,
indeed
counter-productive
solution
has
been
found,
despite
there
being
a
solution
that
would
have
been
acceptable
to
all
those
here
who
are
in
favour
of
the
policy
of
gender
mainstreaming.
Ich
habe
nicht
für
die
generelle
Änderung
der
Geschäftsordnung
des
Parlaments
gestimmt,
weil
im
Bemühen,
einen
ältesten
Abgeordneten
mit
Namen
Le
Pen
als
Vorsitzenden
zu
verhindern,
eine
unelegante,
wahrhaft
widersinnige
Lösung
gefunden
wurde,
obwohl
es
eine
akzeptable
Lösung
für
all
jene
gegeben
hätte,
die
sich
für
eine
Angleichung
der
Geschlechterpolitik
aussprechen.
Europarl v8
Sticking
to
a
simple
objective
in
the
interests
of
a
quiet
life,
even
if
you
know
it
to
be
imperfect,
is
an
inelegant
posture
at
best.
Im
Interesse
eines
ruhigen
Lebens
am
simplen
Zinsziel
festzuhalten,
obwohl
man
weiß,
dass
das
keine
perfekte
Lösung
ist,
ist
im
besten
Falle
eine
unelegante
Haltung.
News-Commentary v14
They
don't
know
That
you
too,
and
you
were
right
That
you
thought
I
was
a
presumptuous,
inelegant
musician
at
that
time.
Sie
wissen
nicht,
dass
auch
du,
und
zwar
zu
Recht,
fandest,
ich
sei
ein
blasierter,
stilloser
Musiker,
damals.
OpenSubtitles v2018
In
the
case
of
integrated
modules
one
can,
as
is
known,
also
supply
adjustable
components
outside
of
the
module
subsequently
for
the
balancing,
which
represents
an
inelegant
balancing
measure
which
requires
space.
Bei
integrierten
Bausteinen
kann
man
bekanntlich
auch
außerhalb
des
Bausteines
nachträglich
zum
Abgleich
justierbare
Bauelemente
anbringen,
was
eine
unelegante,
platzbenötigende
Abgleichmaßnahme
darstellt.
EuroPat v2