Translation of "Industry restructuring" in German

It is also clear that we need an industry-restructuring plan.
Klar ist auch, dass wir einen Umstrukturierungsplan für die Industrie benötigen.
Europarl v8

The auto industry restructuring worked.
Die Umstrukturierung der Autoindustrie funktionierte.
QED v2.0a

So for goodness' sake, let us stop trying to find scapegoats for the way industry or restructuring is evolving.
Also möge man doch bitteschön aufhören, Sündenböcke für die Konsequenzen der industriellen Entwicklung bzw. die Entwicklung der Umstrukturierung zu suchen.
Europarl v8

Close cooperation between the two sides of industry can facilitate restructuring, just as increased information can reduce the fear of globalisation.
Eine enge Zusammenarbeit zwischen den Sozialpartnern kann die Umstrukturierung erleichtern, ebenso wie die Angst vor der Globalisierung durch mehr Informationen verringert werden kann.
Europarl v8

As regards the current proceeding, the investigation established that the Community industry underlook restructuring efforts in 1995, with the effect of and as evidenced by the decrease of production and employment, the significant level of investments and the low level of profitability in that particular year.
In diesem Verfahren zeigte die Untersuchung, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft 1995 eine Umstrukturierung durchführte, die sich in jenem Jahr in einem Rückgang der Produktion und der Beschäftigung, in einem hohen Investitionsniveau und einer niedrigen Rentabilität äußerte.
JRC-Acquis v3.0

The investigation has shown that profitability has remained negative despite the fact that the Community industry undertook significant restructuring, reduced the amount of certain fixed costs of production and increased sales prices.
Den Feststellungen zufolge blieb die Rentabilität negativ, und dies trotz der Tatsache, daß der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erhebliche Umstrukturierungen vornahm, bestimmte Produktionsfixkosten verringerte und die Verkaufspreise erhöhte.
JRC-Acquis v3.0

The Community industry undertook important restructuring during the same period to face the competition of low-priced imports.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nahm im selben Zeitraum bedeutende Umstrukturierungen vor, um der Konkurrenz durch die Billigeinfuhren zu begegnen.
JRC-Acquis v3.0

In Europe too, the space industry is restructuring to take on the challenge that it faces in global competition.
Auch in Europa befindet sich die raumfahrt­technische Industrie in einem Umstrukturierungsprozeß und stellt sich der Herausforderung des globalen Wettbewerbs.
TildeMODEL v2018

Ownership rules and the bilateral agreements system create obstacles to industry restructuring at European level and to fair competition with the open skies countries.
Eigentumsrechtliche Bestimmungen und bilaterale Abkommen behindern die Umstrukturierung des Sektors auf europäischer Ebene und den lauteren Wettbewerb mit den Unterzeichnerstaaten des "Open-Skies"-Vertrags.
TildeMODEL v2018

The crucial factor is that the need for industry restructuring does not justify any harm to the consumer, and that when business needs to restructure, there are ways and means to achieve this without damaging competition.
Entscheidend ist, dass die Notwendigkeit der Umstrukturierung einer Branche keine Benachteiligung der Verbraucher rechtfertigt, und dass die erforderliche Umstrukturierung eines Unternehmens auch ohne Beeinträchtigung des Wettbewerbs vorgenommen werden kann.
TildeMODEL v2018

It is based on the December 2003 amendment of the Iron and Steel Industry (Restructuring) Act of 24 August 2001 and stipulated that the sole recipients are the employees (the employer is merely an intermediary which transfers budget funds to redundant workers).
Die Beihilfe wurde auf Grundlage der im Dezember 2003 beschlossenen Änderung des Gesetzes vom 24. August 2001 über die Umstrukturierung der Eisen- und Stahlindustrie gewährt, mit der präzisiert wurde, dass ausschließlich Arbeitnehmer in den Genuss der Beihilfe kommen, während der Arbeitgeber lediglich die Haushaltsmittel an die entlassenen Arbeitnehmer weiterleitet.
DGT v2019