Translation of "Incomparably" in German

This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
Ganz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
Europarl v8

This would be a clear gesture of support to those incomparably brave Chinese democracy activists.
Das wäre eine eindeutige Geste der Unterstützung für diese unvergleichlich mutigen chinesischen Demokratie-Aktivisten.
Europarl v8

London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt.
London ist ungleich weltoffener als Berlin oder Frankfurt.
News-Commentary v14

Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
Hier auf Stratos ist alles unvergleichlich schön und angenehm.
OpenSubtitles v2018

What if I shall never find someone so incomparably suitable?
Was, wenn ich niemanden finde, der so unvergleichlich passend ist?
OpenSubtitles v2018

Film and television images are incomparably more effective than any other means of expression.
Bilder aus Film und Fernsehen sind unvergleichlich wirkungsvoller als jedes andere Ausdrucksmittel.
EUbookshop v2

Incomparably more dangerous, however, is the case in which the molded part has an incipient fracture.
Ungleich gefährlicher ist jedoch der Fall, bei dem das Formteil anbricht.
EuroPat v2

However, the plant is incomparably simpler and more reliable in operation.
Die Anlage ist jedoch unvergleichlich einfacher und betriebssicherer.
EuroPat v2

Jesus is incomparably more merciful and mighty than all the rulers of this world.
Jesus ist unvergleichlich barmherziger und mächtiger als alle Fürsten dieser Welt.
ParaCrawl v7.1

Therefore fleeing consequences for citizens were incomparably softer.
Deshalb haben sich die Folgen beschenstwa für die Städter unvergleichlich weicher erwiesen.
ParaCrawl v7.1

We wish you relaxing and incomparably beautiful days.
Wir wünschen Ihnen erholsame, unvergleichlich schöne Urlaubstage.
CCAligned v1

Even in Moscow the pulse of the revolution was incomparably weaker than in Petrograd.
Schon in Moskau pulsierte die Revolution unvergleichlich schwächer als in Petrograd.
ParaCrawl v7.1

Invisible slayings are incomparably more numerous than the bloody ones.
Unsichtbare Tötungen sind unvergleichlich zahlreicher als die blutigen.
ParaCrawl v7.1

The blacks in South Africa are incomparably stronger than the Palestinians.
Die Schwarzen Südafrikas sind unvergleichlich stärker als die Palästinenser.
ParaCrawl v7.1

The chauffeured tours lead through the incomparably gentle landscape of the Salzburger Seenland.
Die chauffierten Ausfahrten führen durch die unvergleichlich sanfte Landschaft des Salzburger Seenlandes.
ParaCrawl v7.1

If Pittsburg were not so incomparably smoky, it might be a remarkable town.
Wäre Pittsburgh nicht so unvergleichlich rauchig, es wäre eine bemerkenswerthe Stadt.
ParaCrawl v7.1

The scenery with the huge granite rocks is simply incomparably beautiful and unique!
Die Kulisse mit den riesigen Felsen ist einfach unvergleichlich schön und einzigartig!
ParaCrawl v7.1

An incomparably beautiful panoramic hike begins 1000 metres above the Alpine City of Chur.
Route 1000 Meter über der Alpenstadt Chur beginnt eine unvergleichlich schöne Panoramawanderung.
ParaCrawl v7.1

Minister for the Environment Andreas Carlgren said, "The show is incomparably splendid!"
Umweltminister Andreas Carlgren: "Die Vorstellung ist unvergleichlich fantastisch"
ParaCrawl v7.1

Experience the incomparably creative atmosphere of the world-renowned festival city.
Erleben Sie die unvergleichlich fruchtbare Atmosphäre der weltberühmten Festspielstadt.
ParaCrawl v7.1

The variety of sports bets at William Hill is incomparably good.
Auch die Vielzahl der Wettarten ist bei William Hill unvergleichlich gut.
ParaCrawl v7.1

Related phrases