Translation of "Inclusiveness" in German

More sustainability and more inclusiveness are required.
Es sind mehr Nachhaltigkeit und mehr Integration erforderlich.
Europarl v8

The inclusiveness of the team is an example for all to emulate.
Die Integration des Teams ist für jeden beispielhaft und nachahmenswert.
GlobalVoices v2018q4

Transparency and inclusiveness should be prerequisites of any deal.
Transparenz und Inklusivität sollten Voraussetzungen jedes Abkommens sein.
News-Commentary v14

Viewed properly, inclusiveness is actually a strategy that enhances growth.
Richtig betrachtet ist Inklusion in Wirklichkeit eine Strategie, die das Wachstum stärkt.
News-Commentary v14

Inclusiveness cannot stop at the borders of the G-20.
Inklusivität darf jedoch nicht an den Grenzen der G-20 haltmachen.
News-Commentary v14

Finally, inclusiveness is also a key component of successful development strategies.
Und schließlich ist auch Inklusion eine Schlüsselkomponente erfolgreicher Entwicklungsstrategien.
News-Commentary v14

In short, ASEAN’s dynamism must now be tied to its inclusiveness.
Kurzum: die Dynamik der ASEAN muss nun mit Inklusivität verbunden werden.
News-Commentary v14

The EU also has a long-standing reputation and role as a promoter of inclusiveness and multilateralism.
Außerdem gilt die EU seit langem als engagierter Verfechter von Integration und Multilateralismus.
TildeMODEL v2018

Attention will also be paid to accessibility, user friendliness and social inclusiveness.
Zugänglichkeit, Benutzerfreundlichkeit und soziale Integration werden ebenfalls berücksichtigt.
DGT v2019

In this sense the new ENP is designed in a spirit of inclusiveness.
In diesem Sinne orientiert sich die neue Europäische Nachbarschaftspolitik am Prinzip der Inklusivität.
TildeMODEL v2018

Attention will also be paid to accessibility and social inclusiveness.
Zugänglichkeit und soziale Integration werden ebenfalls berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

Love has inspired our sense of inclusiveness.
Liebe hat unser Gefühl der Inklusivität inspiriert.
QED v2.0a