Translation of "Incapability" in German
I
ask
You
by
my
incapability
to
know
You
Ich
bitte
Dich
im
Namen
meiner
Unfähigkeit
Dich
zu
erkennen,
ParaCrawl v7.1
I
see
there
a
reason
for
an
incapability
of
the
international
community.
Hier
sehe
ich
den
Ursprung
dieser
Unfähigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
On
prostheses
and
an
appreciation
of
incapability
Karin
Harrasser...
Über
Prothesen
und
die
Wertschätzung
des
Unvermögens
Karin
Harrasser
widmet
sich
unterschiedlichen...
ParaCrawl v7.1
Tina
B.
was
a
story
of
one
big
incapability.
Tina
B.
war
die
Geschichte
einer
einzigen
großen
Unfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
based
on
the
incapability
of
the
skin
to
adjust
the
differences
between
extra
and
intra
cellular
concentration.
Dahinter
steckt
das
Unvermögen
der
Haut,
die
extra-
und
intrazellulären
Konzentrationsunterschiede
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
initial
incapability
or
justifiable
impossibility.
Gleiches
gilt
bei
anfänglichem
Unvermögen
oder
zu
vertretender
Unmöglichkeit.
ParaCrawl v7.1
I
merely
realized
the
limitations
and
incapability
of
humankind.
Ich
erkannte
bloß
die
Grenzen
und
die
Unfähigkeit
des
Menschen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
incapability
to
attain
or
sustain
erection
for
passable
sexual
activity.
Es
ist
die
Unfähigkeit
zu
erreichen
oder
aufrechtzuerhalten
Erektion
für
passable
sexuellen
Aktivität.
ParaCrawl v7.1
Why
such
an
incapability?
Wieso
diese
Unfähigkeit,
was
denken
Sie?
ParaCrawl v7.1
A
weird
looking,
ultra-liberal,
eco-fanatic
whose
incapability
to
be
in
touch
with
reality
is
legendary.
Eine
sonderbar
aussehende,
ultraliberale
Ökofanatikerin,
deren
Unfähigkeit
zum
Kontakt
mit
der
Realität
legendär
ist.
ParaCrawl v7.1
However
side
effects
like
blurred
vision
and
incapability
to
tell
apart
blue
and
inexperienced
colours
may
appear.
Jedoch
Nebenwirkungen
wie
verschwommenes
Sehen
und
Unfähigkeit
auseinander
blau
zu
erzählen
und
unerfahren
Farben
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
All
big
surprises
create
a
shock
because
of
the
immediate
incapability
of
the
neurons
to
organize
and
position.
Alle
großen
Überraschungen
erzeugen
wegen
des
unmittelbaren
Unvermögens,
Neuronen
zu
organisieren
und
zuzuordnen
einen
Schock.
ParaCrawl v7.1
This
combination
of
pleasant
taste
and
incapability
to
be
digested
makes
it
very
fascinating
for
researchers.
Diese
Kombination
aus
süßen
Geschmack
und
Unfähigkeit,
verdaut
werden
macht
es
sehr
interessant
für
Wissenschaftler.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
result
of
the
system's
incapability
of
1%
of
the
card
issuing
banks
in
Spain.
Doppelte
Abbuchungen
sind
das
Ergebnis
eines
Systemfehlers
von
1%
der
Karten
ausgebenden
Banken
in
Spanien.
ParaCrawl v7.1
Are
they
caused
by
teachers'
individual
incapability
or
do
they
indicate
a
structural
problem
in
training
and
ongoing
education?
Sind
sie
Ausdruck
individueller
Unfähigkeit
der
Lehrenden
oder
eines
strukturellen
Problems
unzureichender
Aus-
und
Weiterbildung?
ParaCrawl v7.1
It
is
the
result
of
the
system’s
incapability
of
1%
of
the
card
issuing
banks
in
Spain.
Doppelte
Abbuchungen
sind
das
Ergebnis
eines
Systemfehlers
von
1%
der
Karten
ausgebenden
Banken
in
Spanien.
ParaCrawl v7.1
Good
governance
in
countries
benefiting
from
the
aid
policy
is
essential
to
increase
the
effectiveness
of
the
intervention
and
avoid
the
dispersion
of
precious
resources
through
corruption,
incapability
and
a
lack
of
responsibility.
Verantwortungsvolles
Handeln
in
den
Empfängerländern
ist
essenziell,
um
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zu
verbessern
und
die
Verschwendung
von
wertvollen
Ressourcen
durch
Korruption,
Unfähigkeit
und
mangelndes
Verantwortungsbewusstsein
zu
verhindern.
Europarl v8
I
have
seen
the
fishing
boats
tossing
in
the
harbour,
a
picture
which
spoke
volumes,
vividly
illustrating
the
enforced
inactivity
of
the
fishermen.
Or
was
it,
or
is
it,
an
illustration
of
our
own
incapability?
Ich
habe
die
Boote
der
Fischer
im
Hafen
herumdümpeln
sehen,
ein
Bild,
das
Bände
sprach,
weil
es
uns
drastisch
die
erzwungene
Untätigkeit
der
Fischer
zeigte,
oder
war
es
oder
ist
es
gar
unsere
eigene
Unfähigkeit?
Europarl v8
The
text
as
a
whole,
however,
only
hides
the
Member
States'
responsibility
in
their
incapability
of
dealing
with
the
repercussions
of
the
heatwave
and
the
forest
fires.
Der
Text
insgesamt
soll
jedoch
lediglich
die
Verantwortlichkeit
der
Staaten
angesichts
ihrer
Unfähigkeit,
die
Folgen
der
Hitzewelle
und
der
Waldbrände
zu
bewältigen,
verschleiern.
Europarl v8
In
the
event,
the
corporate
interest
of
the
postal
workers
has
prevailed
over
that
of
the
customers,
who
were
sorely
tried
during
the
Christmas
peak
period
in
December
2007,
when
the
incapability
of
the
postal
monopoly
was
harshly
demonstrated.
In
diesem
Fall
wog
das
gemeinsame
Interesse
der
Postbediensteten
stärker
als
das
der
Verbraucher,
die
während
der
vorweihnachtlichen
Hauptgeschäftszeit
im
Dezember
2007
schwer
geprüft
wurden,
als
sich
die
Unfähigkeit
des
Postmonopols
in
aller
Härte
zeigte.
Europarl v8
Don't
forget
--
this
message
of
incapability
of
women
to
hold
creative
genius
is
being
told
to
girls
and
women
in
Nigeria,
in
China,
in
Russia,
in
Indonesia.
Vergessen
Sie
nicht
--
diese
Botschaft
von
der
Unfähigkeit
der
Frauen
kreative
Genies
zu
sein,
wird
Mädchen
und
Frauen
in
Nigeria,
in
China,
in
Russland,
in
Indonesien
erzählt.
TED2020 v1