Translation of "In what way" in German
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
Europarl v8
In
what
way
could
we
provide
further
support,
perhaps
by
sharing
best
practice?
Wie
könnten
wir
weitere
Unterstützung
leisten,
vielleicht
indem
wir
empfehlenswerte
Verfahren
austauschen?
Europarl v8
In
what
way,
in
the
current
free
trade
agreements,
are
these
aspects
being
duly
safeguarded?
Wie
werden
diese
Aspekte
bei
den
aktuellen
Freihandelsabkommen
angemessen
berücksichtigt?
Europarl v8
In
what
way,
though,
will
keeping
all
their
credit
card
data
enhance
our
security?
Inwieweit
wird
jedoch
das
Speichern
der
Daten
all
ihrer
Kreditkarten
unserer
Sicherheit
dienen?
Europarl v8
In
what
way,
then,
will
this
directive
lead
to
a
competitive
integrated
services
market?
Aber
wie
soll
diese
Richtlinie
denn
dann
einen
einheitlichen
wettbewerbsfähigen
Dienstleistungsmarkt
bewirken?
Europarl v8
In
what
way
will
the
Presidency
assist
Ukraine
in
this
process?
Wie
wird
der
Ratsvorsitz
die
Ukraine
bei
diesem
Prozess
unterstützen?
Europarl v8
In
what
way
is
it
excessive
to
ask
that
this
law
is
applied
and
respected?
Inwiefern
ist
es
zuviel
verlangt,
das
Recht
anzuwenden
und
zu
achten?
Europarl v8
In
what
way
does
the
present
picture
of
terror
and
violence
differ
from
the
others?
Inwieweit
unterscheidet
sich
das
gegenwärtige
Bild
von
Terror
und
Gewalt
von
den
anderen?
Europarl v8
In
what
way
have
Israel's
interests
been
served
by
that
war?
Was
wurde
dann
durch
diesen
Krieg
aus
israelischer
Interessenlage
heraus
gewonnen?
Europarl v8
In
what
way
is
bluefin
tuna
fishing
more
harmful
in
the
Mediterranean
than
in
the
East
Atlantic?
Inwiefern
ist
der
Fang
von
Rotem
Thun
im
Mittelmeer
schädlicher
als
im
Ostatlantik?
Europarl v8
In
what
way
does
the
Commission
want
to
act
upon
my
plan
in
terms
of
concrete
proposals?
Wie
gedenkt
die
Kommission,
meinen
Plan
in
konkrete
Vorschläge
umzusetzen?
Europarl v8
In
what
way
could
she
entrap
him?
Auf
welche
Weise
konnte
sie
ihn
einfangen?
Books v1
How
does
one
decide
when,
and
in
what
way,
to
rebalance
one’s
portfolio?
Wie
entscheidet
man,
sein
Portfolio
neu
auszurichten,
und
auf
welche
Weise?
News-Commentary v14
In
what
way
would
the
proposed
Directive
contribute
to
international
financial
stability?
Inwiefern
würde
der
Richtlinienvorschlag
zur
internationalen
Finanzstabilität
beitragen?
TildeMODEL v2018
And
in
what
way
is
the
princess
a
sham,
if
it's
not
troubling
you
too
much?
Inwiefern
ist
die
Prinzessin
eine
Blenderin,
wenn
ich
fragen
darf?
OpenSubtitles v2018
In
what
way
have
they
offended
but
in
serving
their
country?
Was
haben
sie
getan,
außer
ihrem
Land
zu
dienen?
OpenSubtitles v2018
Our
task
is
to
discover
in
what
way
life
is
able
to
survive
and
flourish
there.
Wir
müssen
herausfinden,
auf
welche
Art
Leben
dort
oben
existieren
kann.
OpenSubtitles v2018
We
exist,
of
course,
but
how,
in
what
way?
Wir
existieren
natürlich,
aber
wie,
auf
welche
Weise?
OpenSubtitles v2018