Translation of "In the lurch" in German
In
the
race
for
the
euro,
the
Member
States
are
leaving
20
million
unemployed
people
in
the
lurch.
Beim
Wettlauf
um
den
Euro
lassen
die
Mitgliedstaaten
20
Millionen
Arbeitslose
im
Stich.
Europarl v8
Consequently,
the
Moluccans
feel
they
have
been
left
in
the
lurch.
Und
so
fühlen
sich
die
Molukker
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
These
states
were
left
in
the
lurch
for
years
by
simply
making
promises.
Diese
Länder
wurden
jahrelang
im
Stich
gelassen
und
nur
mit
Versprechungen
vertröstet.
Europarl v8
Giving
up
that
objective
would
be
tantamount
to
leaving
thousands
of
young
people
in
the
lurch.
Dieses
Ziel
aufzugeben
wäre
gleichbedeutend
damit,
Tausende
Jugendliche
im
Stich
zu
lassen.
Europarl v8
Are
we
leaving
its
inhabitants
in
the
lurch?
Werden
wir
die
Bewohner
des
Landes
im
Stich
lassen?
Europarl v8
The
many
victims
of
torture
would
be
left
in
the
lurch.
Die
zahlreichen
Folteropfer
würden
im
Stich
gelassen.
Europarl v8
But
they
left
us
in
the
lurch.
Aber
sie
ließen
uns
im
Stich.
Wikipedia v1.0
I
don't
think
Mr.
Grady
spends
much
time
in
the
lurch.
Ich
glaube
nicht,
dass
er
sich
im
Stich
gelassen
fühlt.
OpenSubtitles v2018
Marty,
you
can't
just
walk
out
and
leave
him
in
the
lurch.
Marty,
Sie
können
ihn
nicht
einfach
im
Stich
lassen.
OpenSubtitles v2018
Captain,
please
don't
leave
me
in
the
lurch.
Herr
Kapitän,
bitte
lassen
Sie
mich
nicht
im
Stich.
OpenSubtitles v2018
If
only
Heilmann
doesn't
leave
us
in
the
lurch.
Dass
uns
der
Heilmann
bloß
nicht
sitzen
lässt.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
leaving
you
in
the
lurch,
am
I?
Ich
lasse
dich
nicht
im
Stich,
oder?
OpenSubtitles v2018
Imagine
him
leaving
his
family
in
the
lurch
that
way.
Wie
kann
man
seine
Familie
nur
auf
solche
Weise
im
Stich
lassen?
OpenSubtitles v2018
Europe
did
not
leave
the
Greek
people
in
the
lurch
during
the
colonels'
regime.
Europa
hat
auch
das
griechische
Volk
während
des
Militärregimes
nicht
im
Stich
gelassen.
EUbookshop v2
I'm
sorry
about
your
migraines.
No,
I'm
sorry
for
leaving
you
in
the
lurch.
Nein,
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
hängen
lasse.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
completely
out
of
character
for
Rose
to
leave
those
patients
in
the
lurch.
Es
wäre
völlig
unüblich
für
Rose,
diese
Patienten
im
Stich
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018