Translation of "In some cases" in German
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
Europarl v8
In
some
cases,
a
fine
of
EUR
5
000
may
also
be
imposed.
In
einigen
Fällen
kann
sogar
eine
Geldstrafe
über
5
000
EUR
verhängt
werden.
Europarl v8
I
understand
that
we
may,
in
some
specific
cases,
have
different
views.
Ich
verstehe,
dass
wir
in
manchen
Punkten
unterschiedliche
Auffassungen
haben.
Europarl v8
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
Europarl v8
We
have
good,
and
in
some
cases
outstanding,
research
capacities.
Wir
haben
sehr
gute,
teilweise
hervorragende
Forschungskapazitäten.
Europarl v8
In
some
cases
there
are
appalling
stories
of
late
payments
by
the
EU
itself.
In
manchen
Fällen
gibt
es
erschreckende
Geschichten
über
verspätete
Zahlungen
seitens
der
EU.
Europarl v8
In
some
cases,
prompt
cross-border
medical
assistance
can
save
lives.
In
manchen
Fällen
kann
eine
sofortige
grenzüberschreitende
medizinische
Hilfe
Leben
retten.
Europarl v8
In
some
cases
the
European
Parliament,
through
the
Sturdy
report,
made
no
changes.
In
einigen
Fällen
ändert
das
Europäische
Parlament
durch
den
Bericht
Sturdy
überhaupt
nichts.
Europarl v8
In
some
cases,
alas,
that
is
not
so.
In
einigen
Fällen
ist
dies
leider
jedoch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
In
some
cases,
the
consideration
of
the
environmental
impact
is
already
very
complex.
In
einigen
Fällen
ist
schon
die
Berücksichtigung
der
Umweltauswirkungen
sehr
komplex.
Europarl v8
In
some
cases
the
Belgian
institution
requires
information
on
the
complete
insurance
periods.
In
einigen
Fällen
verlangen
die
belgischen
Träger
Mitteilung
des
gesamten
Versicherungsverlaufs.
DGT v2019
Commissioner,
in
some
cases,
these
vets
have
become
nothing
but
stamp
machines.
Herr
Kommissar,
in
einigen
Fällen
sind
diese
Tierärzte
nichts
als
Stempelmaschinen.
Europarl v8
However,
I
have
the
impression
that
in
some
cases
both
of
these
policies
have
identical
objectives.
Dennoch
habe
ich
den
Eindruck,
dass
beide
Politikansätze
manchmal
identische
Ziele
verfolgen.
Europarl v8
In
some
cases,
it
almost
acts
like
a
judge.
In
einigen
Fällen
handelt
sie
fast
wie
ein
Richter.
Europarl v8
In
some
cases,
I
was
unable
to
support
the
positions
taken
in
the
report.
Teilweise
konnte
ich
die
im
Bericht
vertretenen
Positionen
nicht
teilen.
Europarl v8
In
addition
the
exposure
to
certain
hazards
may
in
some
cases
involve
more
than
one
person
at
a
time.
Außerdem
können
in
manchen
Fällen
mehrere
Personen
gleichzeitig
bestimmten
Risiken
ausgesetzt
sein.
DGT v2019
In
some
cases,
however,
there
might
be
delays
as
far
as
the
changes
in
the
legal
framework
are
concerned.
In
einigen
Fällen
könnte
es
jedoch
Verspätungen
bei
den
Änderungen
des
Rechtsrahmens
geben.
Europarl v8
In
some
cases
they
simply
hope
to
live
another
day.
Manchmal
hoffen
sie
auch
einfach,
noch
einen
Tag
zu
überleben.
Europarl v8
That
very
system
has
given
rise
to
dirty
tricks
in
some
cases.
Genau
dieses
System
hat
in
einigen
Fällen
zu
schmutzigen
Tricks
geführt.
Europarl v8
Time
is
a
huge
factor
in
some
cases.
In
manchen
Fällen
ist
Zeit
ein
entscheidender
Faktor.
Europarl v8
In
some
cases,
they
moved
into
positions
of
power
and
influence.
Manche
von
ihnen
kamen
später
in
Positionen
mit
Macht
und
Einfluss.
Europarl v8
Landfill
is
necessary
in
some
cases.
Die
Deponierung
ist
in
einigen
Fällen
notwendig.
Europarl v8
In
some
cases,
an
entity
adopts
different
methods
for
different
types
of
hedges.
In
manchen
Fällen
werden
für
verschiedene
Sicherungsbeziehungen
unterschiedliche
Methoden
verwendet.
DGT v2019
In
some
cases,
many
procedures
are
still
not
available
in
electronic
form.
In
einigen
Fällen
sind
viele
Verfahren
immer
noch
nicht
in
elektronischer
Form
verfügbar.
Europarl v8
In
some
cases,
Member
States
have
to
bear
costs
in
excess
of
EUR
1
million.
In
einigen
Fällen
müssen
Mitgliedstaaten
Kosten
von
mehr
als
1
Mio.
EUR
tragen.
Europarl v8