Translation of "In order to carry out" in German
They
were
divided
up
into
several
groups
in
order
to
carry
out
the
different
tasks
in
a
time-effective
way.
Diese
teilten
sich
mehrfach
auf,
um
verschiedene
Aufgaben
zeitsparend
bewältigen
zu
können.
Wikipedia v1.0
In
order
to
carry
out
its
tasks,
BEREC
should
continue
to
pool
expertise
from
NRAs.
Zur
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
sollte
das
GEREK
weiterhin
das
Fachwissen
der
NRB
bündeln.
DGT v2019
It
shall
complement
the
resources
deployed
by
the
participants
in
order
to
carry
out
the
joint
programme
of
activities.
Er
ergänzt
die
von
den
Teilnehmern
zur
Durchführung
ihres
gemeinsamen
Arbeitsprogramms
aufgebotenen
Mittel.
TildeMODEL v2018
Victim
support
associations
need
financial
resources
in
order
to
carry
out
their
work
effectively.
Die
Opferhilfe-Organisationen
brauchen
finanzielle
Mittel,
um
ihre
Aufgabe
erfolgreich
bewältigen
zu
können.
TildeMODEL v2018
In
order
to
carry
out
its
tasks
objectively,
the
Agency
must
be
independent.
Um
ihre
Aufgaben
objektiv
erfüllen
zu
können,
muss
die
Agentur
unabhängig
sein.
TildeMODEL v2018
In
order
to
carry
out
a
risk
assessment
data
are
required.
Zur
Durchführung
einer
Risikobewertung
sind
Daten
erforderlich.
TildeMODEL v2018
In
order
to
carry
out
such
verification,
at
least
one
biometric
identifier
shall
be
used.
Zur
Verifizierung
wird
mindestens
ein
biometrischer
Identifikator
herangezogen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
carry
out
this
task,
relations
between
basic
models
have
to
be
defined
with
a
high-level
of
abstraction.
Um
diese
Aufgabe
durchzuführen,
müssen
die
Beziehungen
auf
hohem
Abstraktionsniveau
definiert
werden.
EUbookshop v2
The
Eurosystem
has
been
granted
independence
in
order
to
carry
out
its
mandate.
Dem
Eurosystem
wurde
zur
Wahrnehmung
seines
Auftrags
Unabhängigkeit
eingeräumt.
EUbookshop v2