Translation of "In order to ask" in German
So
in
order
to
ask
evolutionary
questions,
we
need
to
know
about
reproductive
success.
Um
evolutionäre
Fragen
zu
stellen,
müssen
wir
über
Fortpflanzungserfolg
Bescheid
wissen.
TED2020 v1
Comes
with
a
transparent
shell
in
order
to
ask
the
telescope.
Mit
einer
durchsichtigen
Schale
geliefert,
um
das
Teleskop
stellen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Log
on
in
order
to
ask
about
the
price.
Melden
Sie
sich
an,
um
den
Preis
anzufragen.
CCAligned v1
In
order
to
ask
questions
you
have
to
be
logged
in.
Um
eine
Frage
zu
stellen,
müssen
Sie
sich
bitte
registrieren.
CCAligned v1
Father
Because
animals
are
not
intelligent
enough
in
order
to
ask
questions.
Vater
Weil
Tiere
nicht
intelligent
genug
sind,
um
Fragen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
possible
to
e-mail
to
[email protected]
in
order
to
ask
them
for
help.
Saying:
I'm
going
in
order
to
ask
the
Lord,
Sagend:
Ich
werde
gehen
um
Gott
zu
fragen.
ParaCrawl v7.1
Because
animals
are
not
intelligent
enough
in
order
to
ask
questions.
Weil
Tiere
nicht
intelligent
genug
sind,
um
Fragen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
in
order
to
ask
for
protection
for
the
Irish
Franciscan
priest
Brendan
Forde
and
his
colleagues.
In
diesem
Fall
bitten
wir
um
Schutz
für
den
irischen
Franziskaner
Brendan
Forde
und
seine
Kollegen.
Europarl v8
They
decide
to
do
penance
in
order
to
ask
mercy
to
the
Lord
and
to
return
in
the
Garden.
Eva
bietet
Adam
an,
sie
zu
töten
und
so
Gottes
Verzeihung
zu
erlangen.
Wikipedia v1.0
Some
members
of
the
complainant
thereupon
wrote
to
Parliament
in
order
to
ask
for
clarifications.
Einige
Mitglieder
des
Beschwerdeführers
wandten
sich
darauin
an
das
Parlament
und
baten
um
Klarstellung.
EUbookshop v2
People
nowadays
believe
in
Buddhas
in
order
to
ask
for
something
from
Buddhas.
Die
heutigen
Menschen
glauben
an
Buddha,
um
den
Buddha
um
etwas
zu
bitten.
ParaCrawl v7.1
And
in
order
not
to
ask
anyone,
you
can
simply
watch
the
this
site.
Und
um
niemanden
zu
fragen,
können
Sie
sich
den
Kurs
auf
dieser
Seite
täglich
anschauen.
CCAligned v1
Monks
from
the
Hilandar
monastery
would
regularly
travel
to
Moscow
in
order
to
ask
the
Tsar
for
financial
assistance.
Mönche
aus
dem
Hilandar
begaben
sich
regelmäßig
nach
Moskau
und
baten
den
Zaren
um
materielle
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Mona
finally
called
Carla
by
mobile
phone
in
order
to
ask
the
way.
Schließlich
ruft
Mona
per
Mobiltelefon
Carla
an,
um
nach
dem
Weg
zu
fragen.
ParaCrawl v7.1
Please
use
the
following
contact
form
in
order
to
ask
a
question
directly
to
our
support
team.
Verwenden
sie
das
folgende
Kontaktformular,
um
ihre
Frage
direkt
an
unser
Supportteam
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Please
contact
us
in
order
to
ask
for
the
tariffs.
Treten
Sie
mit
uns
bitte
in
Verbindung,
um
um
die
Tarife
zu
bitten.
ParaCrawl v7.1
Men
will
overcome
any
shyness
they
may
have
in
order
to
ask
out
a
woman.
Die
Menschen
werden
jede
Scheu
überwinden
sie,
um
eine
Frau
zu
fragen
haben.
ParaCrawl v7.1
I
have
described
the
chronology
of
events
in
order
to
ask
how
long
the
Union
and
the
Member
States
will
go
on
just
standing
and
watching
the
activities
of
defrauders,
especially
in
the
transnational
area,
since
they
are
so
slow
in
producing
legislation.
Ich
habe
diese
Chronologie
aufgelistet,
um
zu
fragen,
wie
lange
die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
dem
Treiben
von
Betrügern,
besonders
im
grenzüberschreitenden
Bereich,
quasi
tatenlos
zusehen
wollen,
wenn
sie
so
zögerlich
in
ihrer
Gesetzgebung
sind.
Europarl v8
With
all
due
respect,
Mrs
Hulthén,
I
must
tell
you,
so
that
your
intervention
does
not
set
a
precedent,
that
although
you
have
given
us
a
great
deal
of
information,
you
have
not
asked
anything,
and
you
have
taken
the
floor
in
order
to
ask
an
additional
question.
Damit
Ihr
Beitrag
keinen
Präzedenzfall
schafft,
muß
ich
Ihnen,
Frau
Hulthén,
mit
allem
Respekt
sagen,
daß
Sie
uns
zwar
sehr
gut
informiert,
aber
nichts
gefragt
haben,
und
Sie
haben
das
Wort
ergriffen,
um
eine
Zusatzfrage
zu
stellen.
Europarl v8
The
blue
card
is
to
be
used
for
interrupting
the
speaker
who
is
speaking
at
that
moment,
in
order
to
ask
him
or
her
a
30-second
question.
Die
blaue
Karte
ist
zu
benutzen,
um
den
Redner
während
seiner
Rede
zu
unterbrechen,
um
ihm
eine
halbminütige
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
Firstly,
in
order
to
ask
if
a
study
has
been
carried
out
into
the
money
we
would
save
if
these
four
organisations
were
closed
down.
Erstens,
ich
möchte
fragen,
ob
eine
Untersuchung
darüber
durchgeführt
worden
ist,
wie
viel
Geld
wir
infolge
einer
Schließung
dieser
vier
Einrichtungen
sparen
würden.
Europarl v8
Yesterday
evening
in
Tampere
I
met
Mr
Partas,
the
Greek
Secretary
of
State
for
Regional
Policy,
in
order
to
ask
him
to
provide
us
as
quickly
as
possible
-
and
I
know
that
it
is
difficult
-
with
an
assessment
and
the
most
accurate
figures
possible
so
that
we
can
commit
the
appropriations
which
are
available
to
us.
Gestern
abend
habe
ich
in
Tampere
mit
dem
griechischen
Staatssekretär
für
Regionalpolitik,
Herrn
Partas,
gesprochen
und
ihn
gebeten,
uns
-
wohl
wissend,
daß
dies
schwierig
sein
wird
-
umgehend
eine
Bewertung
mit
möglichst
genauen
Zahlenangaben
vorzulegen,
damit
wir
die
verfügbaren
Mittel
binden
können.
Europarl v8