Translation of "In equal shares" in German
Such
contribution
shall
be
allocated
in
equal
shares
to
the
Member
States.
Dieser
Beitrag
wird
den
Mitgliedstaaten
zu
gleichen
Teilen
zugewiesen.
DGT v2019
The
rest
of
you
go
in
equal
shares.
Der
Rest
geht
zu
gleichen
Teilen
an
euch.
OpenSubtitles v2018
We'll
split
the
bounties
in
equal
shares!
Die
Kopfgelder
teilen
wir
uns
zu
gleichen
Teilen!
OpenSubtitles v2018
We'll
split
it
in
five
equal
shares.
Wir
teilen
es
in
fünf
gleiche
Teile.
OpenSubtitles v2018
In
addition,
the
currents
do
not
readily
divide
in
equal
shares.
Außerdem
teilen
sich
die
Ströme
nicht
problemlos
zu
gleichen
Teilen
auf.
EuroPat v2
The
joint
venture
will
be
borne
by
the
two
partners
in
equal
shares.
Das
Joint
Venture
wird
von
beiden
Partnern
zu
gleichen
Anteilen
getragen.
ParaCrawl v7.1
Many
properties
in
rural
areas
were
inherited
by
all
siblings
in
equal
shares
however
never
registered
as
such.
Viele
Immobilien
in
ländlichen
Gebieten
wurden
von
allen
Geschwistern
zu
gleichen
Anteilen
geerbt.
ParaCrawl v7.1
The
lordship
over
both
Bruschied
and
Schneppenbach
was
held
in
equal
shares
by
the
Electorate
of
Trier
and
the
Lords
of
Wiltberg.
Die
Ortsherrschaft
über
beide
Dörfer
lag
zu
gleichen
Teilen
bei
Kurtrier
und
den
Herren
von
Wiltberg.
Wikipedia v1.0
For
Ireland
the
grants
went
to
the
road
and
the
rail
network
in
nearly
equal
shares.
In
Irland
wurden
die
Zuschüsse
für
Straßen
und
für
das
Schienennetz
in
annähernd
gleichen
Anteilen
verwendet.
TildeMODEL v2018
The
amelioration
of
the
climate
results
in
equal
shares
from
the
assessment
of
the
situation
and
the
outlook.
Die
Klimaverbesserung
kommt
zu
etwa
gleichen
Teilen
aus
den
Einschätzungen
zur
Lage
und
zu
den
Aussichten.
ParaCrawl v7.1
So,
for
a
very
simple
recipe
we
need
the
honey
and
mustard
in
equal
shares.
Für
ein
sehr
einfaches
Rezept
brauchen
wir
also
Honig
und
Senf
zu
gleichen
Teilen.
ParaCrawl v7.1
Herbs
are
taken
in
equal
shares,
mixed
and
poured
1
liter
of
boiling
water.
Kräuter
werden
zu
gleichen
Teilen
aufgenommen,
gemischt
und
1
Liter
kochendes
Wasser
eingegossen.
ParaCrawl v7.1
But
one
can
envisage
a
system
in
which
international
reserves
are
held
each
in
roughly
equal
shares
of
dollars,
euros
(assuming
a
further
gradual
increase
in
its
share),
and
SDRs.
Aber
man
kann
sich
ein
System
vorstellen,
in
dem
die
internationalen
Reserven
zu
annähernd
gleichen
Teilen
in
Dollars,
Euro
(die
weitere
allmähliche
Zunahme
des
Euroanteils
vorausgesetzt)
und
SZRs
gehalten
werden.
News-Commentary v14
The
general
pension
insurance
scheme
is
financed
through
a
contribution
on
wages
of
24%
which
is
paid
in
equal
shares
by
employers,
employees
and
the
state
budget.
Das
allgemeine
Rentenversicherungssystem
wird
durch
Sozialversicherungsbeiträge
in
Höhe
von
24%
des
Arbeitsentgelts,
die
zu
gleichen
Teilen
vom
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
zu
zahlen
sind,
und
aus
dem
Staatshaushalt
finanziert.
TildeMODEL v2018
From
the
envelope
referred
to
in
paragraph
2,
the
Member
States
participating
in
Regulation
(EU)
No
515/2014
shall
receive
an
additional
global
allocation
of
EUR
36810000
to
be
distributed
in
equal
shares
through
a
lump
sum
to
their
basic
allocation.
Aus
der
in
Absatz 2
genannten
Dotation
erhalten
die
an
der
Verordnung
(EU)
Nr. 515/2014
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
zusätzlich
zu
ihrem
Grundbetrag
eine
pauschale
Mittelzuweisung
in
Höhe
von
36810000 EUR,
die
zu
gleichen
Teilen
aufgeteilt
wird.
DGT v2019
The
contribution
rate
currently
stands
at
19.1%,
paid
in
equal
shares
by
employers
and
employees.
Der
aktuelle
Beitragssatz
liegt
bei
19,1%
und
wird
zu
gleichen
Teilen
vom
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
getragen.
TildeMODEL v2018
The
managing
NCB
shall
forward
such
request
to
the
relevant
AL
NCBs
and
shall
calculate
the
compensation
due
from
each
such
AL
NCB
in
equal
shares.
Die
Leit-NZB
leitet
diesen
Antrag
an
die
betreffenden
AL-NZBen
weiter
und
berechnet
den
Ausgleich,
der
von
jeder
dieser
AL-NZBen
zu
gleichen
Teilen
zu
leisten
ist.
DGT v2019