Translation of "In equal shares" in German

Such contribution shall be allocated in equal shares to the Member States.
Dieser Beitrag wird den Mitgliedstaaten zu gleichen Teilen zugewiesen.
DGT v2019

The rest of you go in equal shares.
Der Rest geht zu gleichen Teilen an euch.
OpenSubtitles v2018

We'll split the bounties in equal shares!
Die Kopfgelder teilen wir uns zu gleichen Teilen!
OpenSubtitles v2018

We'll split it in five equal shares.
Wir teilen es in fünf gleiche Teile.
OpenSubtitles v2018

In addition, the currents do not readily divide in equal shares.
Außerdem teilen sich die Ströme nicht problemlos zu gleichen Teilen auf.
EuroPat v2

The joint venture will be borne by the two partners in equal shares.
Das Joint Venture wird von beiden Partnern zu gleichen Anteilen getragen.
ParaCrawl v7.1

Many properties in rural areas were inherited by all siblings in equal shares however never registered as such.
Viele Immobilien in ländlichen Gebieten wurden von allen Geschwistern zu gleichen Anteilen geerbt.
ParaCrawl v7.1

The lordship over both Bruschied and Schneppenbach was held in equal shares by the Electorate of Trier and the Lords of Wiltberg.
Die Ortsherrschaft über beide Dörfer lag zu gleichen Teilen bei Kurtrier und den Herren von Wiltberg.
Wikipedia v1.0

For Ireland the grants went to the road and the rail network in nearly equal shares.
In Irland wurden die Zuschüsse für Straßen und für das Schienennetz in annähernd gleichen Anteilen verwendet.
TildeMODEL v2018

The amelioration of the climate results in equal shares from the assessment of the situation and the outlook.
Die Klimaverbesserung kommt zu etwa gleichen Teilen aus den Einschätzungen zur Lage und zu den Aussichten.
ParaCrawl v7.1

So, for a very simple recipe we need the honey and mustard in equal shares.
Für ein sehr einfaches Rezept brauchen wir also Honig und Senf zu gleichen Teilen.
ParaCrawl v7.1

Herbs are taken in equal shares, mixed and poured 1 liter of boiling water.
Kräuter werden zu gleichen Teilen aufgenommen, gemischt und 1 Liter kochendes Wasser eingegossen.
ParaCrawl v7.1

But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
Aber man kann sich ein System vorstellen, in dem die internationalen Reserven zu annähernd gleichen Teilen in Dollars, Euro (die weitere allmähliche Zunahme des Euroanteils vorausgesetzt) und SZRs gehalten werden.
News-Commentary v14

The general pension insurance scheme is financed through a contribution on wages of 24% which is paid in equal shares by employers, employees and the state budget.
Das allgemeine Rentenversicherungssystem wird durch Sozialversicherungsbeiträge in Höhe von 24% des Arbeitsentgelts, die zu gleichen Teilen vom Arbeitnehmer und Arbeitgeber zu zahlen sind, und aus dem Staatshaushalt finanziert.
TildeMODEL v2018

From the envelope referred to in paragraph 2, the Member States participating in Regulation (EU) No 515/2014 shall receive an additional global allocation of EUR 36810000 to be distributed in equal shares through a lump sum to their basic allocation.
Aus der in Absatz 2 genannten Dotation erhalten die an der Verordnung (EU) Nr. 515/2014 teilnehmenden Mitgliedstaaten zusätzlich zu ihrem Grundbetrag eine pauschale Mittelzuweisung in Höhe von 36810000 EUR, die zu gleichen Teilen aufgeteilt wird.
DGT v2019

The contribution rate currently stands at 19.1%, paid in equal shares by employers and employees.
Der aktuelle Beitragssatz liegt bei 19,1% und wird zu gleichen Teilen vom Arbeitgeber und Arbeitnehmer getragen.
TildeMODEL v2018

The managing NCB shall forward such request to the relevant AL NCBs and shall calculate the compensation due from each such AL NCB in equal shares.
Die Leit-NZB leitet diesen Antrag an die betreffenden AL-NZBen weiter und berechnet den Ausgleich, der von jeder dieser AL-NZBen zu gleichen Teilen zu leisten ist.
DGT v2019