Translation of "In a quandary" in German
In
Ireland,
we
are
currently
in
a
quandary
as
regards
finances.
In
Irland
befinden
wir
uns
momentan
im
einem
finanzpolitischen
Dilemma.
Europarl v8
I
appreciate
that
our
aspirations
place
us
in
a
quandary.
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
unsere
Wünsche
uns
in
eine
Zwickmühle
bringen.
Europarl v8
This
left
the
service
in
a
quandary
when
the
A-12
was
canceled
in
1991.
Dies
brachte
die
Navy
in
Schwierigkeiten,
als
das
A-12-Programm
1991
abgebrochen
wurde.
Wikipedia v1.0
You
have
to
admit,
the
poor
little
bears
were
in
a
quandary.
Ihr
müsst
zugeben,
die
Lage
der
armen
kleinen
Bären
war
verzwickt.
OpenSubtitles v2018
You
put
me
in
such
a
quandary.
Du
hast
mich
so
in
die
Klemme
gebracht.
OpenSubtitles v2018
Your
situation
puts
me
in
a
quandary.
Ihre
Lage
versetzt
mich
in
Verlegenheit.
OpenSubtitles v2018
Europe's
persistent
reluctance
puts
the
Turks
in
a
quandary.
Europas
anhaltender
Widerwillen
bringt
die
Türken
in
eine
missliche
Lage.
News-Commentary v14
I
see
that
we
are
here
in
a
kind
of
quandary.
Ich
sehe,
wir
befinden
uns
hier
in
einer
Art
Zwickmühle.
OpenSubtitles v2018
And
now
Lamech
was
in
a
little
quandary.
Es
kam
aber
nun
der
Lamech
in
eine
kleine
Verlegenheit.
ParaCrawl v7.1
Gabrielle
is
in
a
minor
quandary.
Gabrielle
ist
in
einer
kleinen
Zwickmühle.
ParaCrawl v7.1
So
we
are
constantly
in
a
quandary,
and
in
constant
fear.
So
stecken
wir
ständig
in
einem
Dilemma
und
leben
in
ständiger
Furcht.
ParaCrawl v7.1
In
a
quandary,
undecided
and
then
committed
at
having
to
choose
between
families.
In
einer
Zwickmühle,
unentschieden
und
dann
verpflichtet
zwischen
Familien
zu
wählen.
ParaCrawl v7.1
This
leaves
us
in
a
quandary.
Das
bringt
uns
in
eine
Zwickmühle.
ParaCrawl v7.1
And
so
monetary
policy-makers
find
themselves
in
a
quandary.
Die
Geldpolitik
steckt
also
in
einer
Zwickmühle.
ParaCrawl v7.1
The
point
is,
however,
that
this
passage
leaves
us
in
a
quandary.
Der
springende
Punkt
ist,
dass
uns
diese
Passage
in
Verlegenheit
zurückläßt.
ParaCrawl v7.1
Philip
was
in
a
quandary.
Philipp
war
in
einer
verzwickten
Lage.
ParaCrawl v7.1