Translation of "Impressive" in German
I
believe
he
is
the
right
person
for
the
job
and
his
track
record
has
been
impressive.
Er
ist
der
richtige
Kandidat
für
den
Posten
und
seine
Erfolgsgeschichte
ist
beeindruckend.
Europarl v8
Your
Spanish
is
impressive,
Mr
Hannan.
Ihr
Spanisch
ist
beeindruckend,
Herr
Hannan.
Europarl v8
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
Europarl v8
The
potential
of
the
Arctic
is
impressive.
Das
Potenzial
der
Arktis
ist
beeindruckend.
Europarl v8
In
this
context
I
want
to
extend
my
particular
appreciation
to
GLOBE
for
their
impressive
activity.
An
dieser
Stelle
möchte
ich
insbesondere
GLOBUS
für
seine
eindrucksvollen
Aktivitäten
danken.
Europarl v8
The
growth
of
the
commercial
sector
in
Europe
is
certainly
impressive.
Das
Wachstum
des
kommerziellen
Sektors
in
Europa
ist
freilich
beeindruckend.
Europarl v8
It
was
a
fast
and
impressive
response
but
it
came
with
a
price.
Die
Reaktion
war
schnell
und
beeindruckend,
hatte
aber
ihren
Preis.
Europarl v8
Mr
Constâncio
has
an
impressive
CV.
Herr
Constâncio
hat
einen
beeindruckenden
Lebenslauf.
Europarl v8
This
report
is
an
impressive
demonstration
of
the
fact
that
the
controls
are
constantly
improving.
Dieser
Bericht
zeigt
eindrucksvoll,
dass
die
Kontrollen
immer
besser
werden.
Europarl v8
These
projects
bring
impressive
results
in
the
short
term
as
well.
Diese
Vorhaben
liefern
auch
kurzfristig
beeindruckende
Ergebnisse.
Europarl v8
At
a
political
level,
the
machinations
of
the
rapporteurs
are
rather
impressive.
Auf
politischer
Ebene
sind
die
Machenschaften
der
Berichterstatter
ziemlich
eindrucksvoll.
Europarl v8
The
outcome
of
its
involvement
is
indeed
impressive.
Das
Ergebnis
seiner
Beteiligung
ist
in
der
Tat
beeindruckend.
Europarl v8
The
Tunisians
are
doing
impressive
work
together
with
international
organisations,
such
as
the
UNHCR.
Die
Tunesier
leisten
zusammen
mit
internationalen
Organisationen
wie
dem
UNHCR
eindrucksvolle
Arbeit.
Europarl v8
Would
it
not
be
an
important,
impressive
achievement
for
the
citizens?
Wäre
das
nicht
eine
beeindruckende
Errungenschaft
für
die
Bürger?
Europarl v8
Let
us
take
inspiration
from
the
impressive
example
of
the
American
NASDAQ.
Wir
können
uns
hier
von
dem
beeindruckenden
Beispiel
der
amerikanischen
NASDAC
inspirieren
lassen.
Europarl v8
In
this
regard
your
Committee
is
drawing
up
a
series
of
impressive
proposals.
Hierzu
formuliert
Ihr
Ausschuß
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
eine
Reihe
beeindruckender
Vorschläge.
Europarl v8
Your
political
eloquence
is
very
impressive
indeed.
Die
politische
Eloquenz,
die
Sie
zeigen,
ist
wirklich
ganz
beeindruckend.
Europarl v8
The
transition
to
democracy
has
been
impressive.
Der
Übergang
zur
Demokratie
ist
eindrucksvoll.
Europarl v8
I
see
there
an
extremely
impressive
range
of
activities
which
are
planned.
Ich
erkenne
darin
eine
sehr
eindrucksvolle
Palette
geplanter
Aktivitäten.
Europarl v8
The
progress
towards
convergence,
in
our
countries,
has
been
and
remains
impressive.
Die
Fortschritte
bei
der
Konvergenz
waren
und
bleiben
in
sämtlichen
Ländern
beeindruckend.
Europarl v8
The
achievements
under
the
Daphne
programme
have
been
impressive.
Die
Erfolge
des
DAPHNE-Programms
sind
bisher
beeindruckend.
Europarl v8
Mr
President,
the
results
achieved
by
the
Socrates
programme
are
indeed
impressive.
Herr
Präsident,
die
Bilanz
des
Programms
SOKRATES
ist
in
der
Tat
beeindruckend.
Europarl v8
Outside
the
legislative
procedure,
the
report
we
have
before
us
is
not
particularly
impressive.
Abgesehen
von
dem
gesetzgeberischen
Verfahren
ist
der
uns
vorliegende
Bericht
nicht
übermäßig
beeindruckend.
Europarl v8
The
results
in
this
area
are
clearly
not
impressive.
Die
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
sind
sicherlich
nicht
beeindruckend.
Europarl v8
The
IFI
jobs
impact
is
estimated
at
an
impressive
27,
800.
Die
Auswirkungen
des
IFI
werden
auf
beeindruckende
27800
Arbeitsplätze
geschätzt.
Europarl v8
Then
we
can
adopt
the
report
as
a
whole
by
an
impressive
majority.
Dann
nämlich
können
wir
den
Bericht
als
ganzen
mit
einer
beeindruckenden
Mehrheit
annehmen.
Europarl v8