Translation of "Importune" in German
So,
she's
gonna
importune,
Mr.
Laurence?
Also,
sie
tut
mich
bedrängen,
Mr.
Laurence?
OpenSubtitles v2018
She's
gonna
importune,
Mr.
Laurentz?
Sie
tut
mich
bedrängen,
Mr.
Laurentz?
OpenSubtitles v2018
If
He
should
ask
it
of
you
and
importune
you,
ye
would
hoard
it,
and
He
would
bring
to
light
your
(secret)
hates.
Sollte
Er
es
von
euch
verlangen
und
drängen,
würdet
ihr
geizig
sein,
und
Er
würde
euren
Groll
an
den
Tag
bringen.
Tanzil v1
She
seemed
to
be
tired
of
my
questions:
and,
indeed,
what
claim
had
I
to
importune
her?
Sie
schien
meiner
Fragen
müde
zu
sein,
und
in
der
That,
welches
Recht
hatte
ich,
sie
zu
belästigen?
Books v1
The
bishop
too
must
be
filled
with
the
courage
of
humility,
not
asking
what
prevailing
opinion
says
about
him,
but
following
the
criterion
of
God’s
truth
and
taking
his
stand
accordingly
–
“opportune
–
importune”.
Auch
der
Bischof
muss
von
dem
Mut
der
Demut
erfüllt
sein,
die
nicht
fragt,
was
die
herrschende
Meinung
über
ihn
sagt,
sondern
seinen
Maßstab
von
der
Wahrheit
Gottes
hernimmt
und
für
sie
einsteht
–
„opportune
–
importune“.
ParaCrawl v7.1
We
must
not
misunderstand
the
invitation
of
St
Paul
to
proclaim
the
Word
“opportune
et
importune”
as
do
certain
Protestant
sects
that
do
not
seek
real
opportunism
but
indulge
in
extremist
provocations
and
so
create
trouble
for
everyone,
especially
in
countries
with
a
Muslim
majority
or
in
the
mission
lands.
Man
darf
die
Aufforderung
des
Paulus,
das
Wort
„
opportune
et
importune
“
zu
verkündigen,
nicht
missverstehen,
wie
es
dagegen
gewisse
protestantische
Sekten
tun,
die
sich
nicht
bemühen,
das
zu
tun,
was
opportun
ist,
sondern
sich
in
übertriebenen
Provokationen
ergehen
und
so
allen
Ärger
bereiten,
vor
allem
in
Ländern
mit
muslimischer
Mehrheit
oder
in
Missionsgebieten.
ParaCrawl v7.1
The
laity
ought
to
have
great
confidence
in
the
deacons
and
not
importune
the
head,
but
make
their
wishes
known
to
him
through
the
hyperetai,
that
is
through
the
deacons,
for
no
one
can
approach
the
almighty
Lord
and
God
either
except
through
Christ.38
In
the
Didascalia
the
increase
in
the
status
of
the
diaconate
in
the
Church
is
remarkable,
resulting
in
a
growing
crisis
in
the
reciprocal
relations
of
priests
and
deacons.
Die
Laien
sollen
gegenüber
den
Diakonen
großes
Vertrauen
haben
und
nicht
ständig
den
Vorsteher
belästigen,
sondern
sie
sollen
ihm
ihre
Wünsche
über
die
hyperetai,
das
heißt
die
Diakone
mitteilen,
denn
auch
Gott,
dem
Allmächtigen,
kann
sich
niemand
nähern
außer
durch
Christus
[34].
In
der
Didascalia
ist
die
Steigerung
des
Ansehens
des
Diakonats
in
der
Kirche
auffallend,
und
das
hat
dann
zur
Konsequenz,
dass
es
in
den
wechselseitigen
Beziehungen
von
Diakonen
und
Presbytern
zur
Krise
kommt.
ParaCrawl v7.1
My
lord,
he
has
importuned
me
with
love
in
honourable
fashion.
Er
hat
mit
seiner
Lieb
in
mich
gedrungen
in
aller
Ehr
und
Sitte.
OpenSubtitles v2018