Translation of "Importune" in German

So, she's gonna importune, Mr. Laurence?
Also, sie tut mich bedrängen, Mr. Laurence?
OpenSubtitles v2018

She's gonna importune, Mr. Laurentz?
Sie tut mich bedrängen, Mr. Laurentz?
OpenSubtitles v2018

If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates.
Sollte Er es von euch verlangen und drängen, würdet ihr geizig sein, und Er würde euren Groll an den Tag bringen.
Tanzil v1

She seemed to be tired of my questions: and, indeed, what claim had I to importune her?
Sie schien meiner Fragen müde zu sein, und in der That, welches Recht hatte ich, sie zu belästigen?
Books v1

The bishop too must be filled with the courage of humility, not asking what prevailing opinion says about him, but following the criterion of God’s truth and taking his stand accordingly – “opportune – importune”.
Auch der Bischof muss von dem Mut der Demut erfüllt sein, die nicht fragt, was die herrschende Meinung über ihn sagt, sondern seinen Maßstab von der Wahrheit Gottes hernimmt und für sie einsteht – „opportune – importune“.
ParaCrawl v7.1

We must not misunderstand the invitation of St Paul to proclaim the Word “opportune et importune” as do certain Protestant sects that do not seek real opportunism but indulge in extremist provocations and so create trouble for everyone, especially in countries with a Muslim majority or in the mission lands.
Man darf die Aufforderung des Paulus, das Wort „ opportune et importune “ zu verkündigen, nicht missverstehen, wie es dagegen gewisse protestantische Sekten tun, die sich nicht bemühen, das zu tun, was opportun ist, sondern sich in übertriebenen Provokationen ergehen und so allen Ärger bereiten, vor allem in Ländern mit muslimischer Mehrheit oder in Missionsgebieten.
ParaCrawl v7.1

The laity ought to have great confidence in the deacons and not importune the head, but make their wishes known to him through the hyperetai, that is through the deacons, for no one can approach the almighty Lord and God either except through Christ.38 In the Didascalia the increase in the status of the diaconate in the Church is remarkable, resulting in a growing crisis in the reciprocal relations of priests and deacons.
Die Laien sollen gegenüber den Diakonen großes Vertrauen haben und nicht ständig den Vorsteher belästigen, sondern sie sollen ihm ihre Wünsche über die hyperetai, das heißt die Diakone mitteilen, denn auch Gott, dem Allmächtigen, kann sich niemand nähern außer durch Christus [34]. In der Didascalia ist die Steigerung des Ansehens des Diakonats in der Kirche auffallend, und das hat dann zur Konsequenz, dass es in den wechselseitigen Beziehungen von Diakonen und Presbytern zur Krise kommt.
ParaCrawl v7.1

My lord, he has importuned me with love in honourable fashion.
Er hat mit seiner Lieb in mich gedrungen in aller Ehr und Sitte.
OpenSubtitles v2018