Translation of "Illegitimately" in German
There
is
no
need
for
a
memory
which
is
situated
externally
and
which
can
be
read
illegitimately.
Es
wird
kein
extern
befindlicher
Speicher
benötigt,
welcher
unrechtmäßig
ausgelesen
werden
kann.
EuroPat v2
The
personal
data
relating
to
you
is
processed
illegitimately.
Die
Sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
wurden
unrechtmäßig
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
We
will
not
recognize
any
law
that
illegitimately
makes
seed
the
private
property
of
corporations.
Wir
werden
kein
Gesetz
anerkennen,
welches
auf
illegale
Weise
Saatgut
zu
Privateigentum
der
Korporationen
macht.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
great
many
legal
things
in
this
text
and
three
pages
are
devoted
to
the
sharing
of
power
if
one
of
the
parties
tries
to
gain
power
illegitimately.
Es
gibt
eine
Menge
rechtlicher
Dinge
in
diesem
Text,
und
drei
Seiten
widmen
sich
der
Teilung
der
Macht,
wenn
eine
der
Parteien
versucht,
die
Macht
widerrechtlich
an
sich
zu
reißen.
Europarl v8
For
those
of
us
who
are
absolutely
committed
to
electoral
observation
missions,
which
are
an
extraordinary
tool
for
encouraging
democracy
in
a
country,
the
fact
that
there
was
such
a
rapid
and
determined
follow-up
after
an
attempt
to
illegitimately
appropriate
the
result
of
the
elections
warmed
our
hearts
and
we
hope
that
this
may
happen
in
other
contexts
if
ever,
alas,
the
situation
should
call
for
it.
Und
was
all
jene
von
uns
betrifft,
die
sich
mit
Leib
und
Seele
in
Wahlbeobachtungskommissionen,
die
ein
außergewöhnliches
Instrument
für
die
Förderung
der
Demokratie
in
einem
Land
sind,
engagieren,
kann
gesagt
werden,
dass
die
Tatsache,
dass
es
nach
dem
Versuch
der
unrechtmäßigen
Änderung
der
Wahlergebnisse
eine
so
schnelle
und
entschlossene
Reaktion
gab,
unsere
Herzen
warm
werden
und
uns
hoffen
lässt,
dass
dies
in
anderen
Kontexten
genauso
passieren
könnte,
wenn
die
Situation
dies
erforderlich
machen
sollte.
Europarl v8
It
would
be
an
unheard-of
abuse
of
a
Member
who
would
see
himself
illegitimately
deprived
of
his
parliamentary
mandate,
and
an
unprecedented
and
unique
breach
of
the
treaties
which,
on
electoral
matters,
clearly
recognise
the
pre-eminence
of
the
laws,
procedures
and
authority
of
the
Member
States.
Einen
beispiellosen
Willkürakt
gegenüber
einem
Mitglied,
dem
widerrechtlich
sein
parlamentarisches
Mandats
entzogen
würde,
einen
nie
da
gewesenen
und
einzigartigen
Verstoß
gegen
die
Verträge,
die
in
puncto
Wahlen
ganz
klar
den
Vorrang
der
Vorschriften,
Verfahren
und
Behörden
der
Mitgliedstaaten
anerkennen.
Europarl v8
I
believe
that,
in
such
cases,
our
Parliament
should
refuse
to
give
legal
effect
to
these
criminal
sanctions
and
their
indirect
consequences,
which
are
achieved
illegitimately
in
such
circumstances.
Meines
Erachtens
würde
es
unserem
Parlament
in
derartigen
Fällen
gut
anstehen,
wenn
es
die
unter
solchen
Umständen
unrechtmäßig
herbeigeführten
strafrechtlichen
Sanktionen
und
die
daraus
erwachsenden
indirekten
Auswirkungen
nicht
anerkennen
würde.
Europarl v8
When
a
State
refuses,
illegitimately,
to
grant
citizenship
to
people
who
have
lived
in
their
territory
for
many
years,
it
is
denying
them
access
to
European
citizenship.
Wenn
ein
Staat
rechtswidrig
Personen
die
Staatsbürgerschaft
verweigert,
die
über
viele
Jahre
in
seinem
Hoheitsgebiet
gelebt
haben,
spricht
er
ihnen
den
Zugang
zur
Unionsbürgerschaft
ab.
Europarl v8
The
existing
regulations
are
supposed
to
be
too
unclear
owing
to
the
use
of
the
word
'temporary',
which
serves
as
an
excuse
for
various
Member
States
to
illegitimately
further
protect
their
own
market.
Die
bestehenden
Regelungen
sind
aufgrund
der
Verwendung
des
Wortes
"zeitweilig"
angeblich
unklar,
ein
Umstand,
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
als
willkommene
Entschuldigung
dient,
ihren
eigenen
Markt
in
rechtswidriger
Weise
weiter
abzuschotten.
Europarl v8
That
law
entitles
project
developers
to
take
land
from
house
owners
illegitimately,
with
the
latter
receiving
very
little,
or
no,
compensation,
only
to
be
expected
to
cough
up
again
for
the
construction
of
roads,
sewage
and
street
lights.
Dieses
Gesetz
gestattet
es
Bauträgern,
Hauseigentümern
unrechtmäßig
ohne
oder
nur
gegen
eine
sehr
geringe
Entschädigung
ihren
Grund
und
Boden
wegzunehmen
und
sie
anschließend
wiederum
für
den
Bau
von
Straßen,
Kanalisation
und
Straßenbeleuchtung
zur
Kasse
zu
bitten.
Europarl v8
The
restriction
would
also
apply
to
individuals
who
deliberately,
repeatedly
and
illegitimately
undermine
and
obstruct
the
concrete
implementation
of
the
Framework
Agreement
by
actions
outside
the
democratic
process.
Diese
Beschränkung
würde
auch
für
Personen
gelten,
die
die
konkrete
Umsetzung
des
Rahmenabkommens
vorsätzlich,
wiederholt
und
auf
illegale
Art
und
Weise
durch
Handlungen
außerhalb
des
Demokratieprozesses
untergraben
und
behindern.
TildeMODEL v2018
Following
the
debate,
the
Presidency
concluded
that
the
extension
of
the
powers
of
confiscation
should
be
limited
to
certain
specific
limited
infractions
and
only
in
cases
where
a
court
had,
based
on
the
facts
established,
found
that
the
property
had
been
acquired
illegitimately
or
by
illegitimate
means.
Am
Ende
der
Aussprache
gelangte
der
Vorsitz
zu
dem
Schluss,
dass
die
Ausweitung
der
Einziehungsmöglichkeiten
auf
bestimmte
begrenzte
strafbare
Handlungen
und
auf
die
Fälle
beschränkt
werden
sollte,
in
denen
ein
Gericht
auf
der
Grundlage
bewiesener
Tatsachen
zu
dem
Schluss
kommt,
dass
diese
Vermögensgegenstände
unrechtmäßig
oder
durch
ungesetzliche
Mittel
erworben
wurden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
money
is
not
illegitimately
collected
by
the
COPE
Fund,
paragraph
9
provides
that
any
potential
surplus
which
has
been
levied
for
a
particular
incident
and
has
not
been
used
for
the
compensation
for
damage
in
relation
to
that
incident
or
any
immediately
related
purpose,
shall
be
returned
to
the
contributors.
Um
zu
verhindern,
dass
der
COPE-Fonds
unrechtmäßig
Geld
einzieht,
sieht
Absatz
9
vor,
dass
überschüssige
Mittel,
die
für
ein
bestimmtes
Ereignis
eingezogen
und
nicht
zur
Entschädigung
für
in
Zusammenhang
mit
diesem
Ereignis
aufgetretene
Schäden
oder
einen
unmittelbar
damit
in
Verbindung
stehenden
Zweck
ausgezahlt
wurden,
der
Person,
die
den
Beitrag
geleistet
hat,
erstattet
werden.
TildeMODEL v2018
As
early
as
1887,
Eduard
Meyer
viewed
Thamphthis
as
a
mere
usurper,
who
was
not
allowed
to
be
mentioned
in
royal
annals
or
have
his
own
mortuary
cult
because
he
gained
the
throne
illegitimately.
Schon
1887
betrachtete
Eduard
Meyer
Thamphthis
als
schlichten
Usurpator,
dem
aufgrund
seiner
unrechtmäßigen
Thronbesteigung
keine
Aufnahme
in
königliche
Annalen
und
auch
kein
Totenkult
zugestanden
wurde.
WikiMatrix v1
In
the
story,
the
life
is
being
threatened
by
the
knife
which
the
husband
is
using
to
illegitimately
cut
himself
a
slice
of
rationed
bread.
Dieses
wird
im
übertragenen
Sinne
durch
das
Messer
bedroht,
das
der
Mann
benutzt,
um
sich
unrechtmäßig
ein
Stück
Brot
abzuschneiden,
wodurch
er
die
Bindung
zu
seiner
Partnerin
gefährdet.
WikiMatrix v1