Translation of "If you believe that" in German

If you believe that, señor, why did you let me come with you?
Wenn Sie das glauben, Señor, warum haben Sie mich mitkommen lassen?
OpenSubtitles v2018

If you believe that, put your hands in the water.
Wenn Sie das glauben, stecken Sie die Hand ins Wasser.
OpenSubtitles v2018

Look, Edmont, I like you but if you believe that Rouquemoute is able to force a Winter-Winter let me tell you you're bullshitting big time!
Wenn du meinst, Rouquemoute kann 'nen Winther-Winther knacken, liegst du falsch.
OpenSubtitles v2018

If you believe that it would leave that is sacrificed...
Ich konnte nicht zusehen, wie Sie sich opfern.
OpenSubtitles v2018

If you die, I'll believe that you died for nothing.
Wenn du stirbst, werde ich glauben, es sei umsonst gewesen.
OpenSubtitles v2018

If you believe in that kind of thing.
Wenn man an so etwas glaubt.
OpenSubtitles v2018

If you believe that, then Piper and this sicko win.
Wenn du das glaubst, gewinnen Piper und dieser Irre.
OpenSubtitles v2018

If you don't believe that, please, just pull the trigger.
Wenn Sie das nicht glauben, bitte, ziehen Sie einfach am Abzug.
OpenSubtitles v2018

Missoula, Montana, if you can believe that.
Missoula, Montana, kaum zu glauben.
OpenSubtitles v2018

Listen, I don't know if you believe in that sort of thing.
Hören Sie, ich weiß nicht, ob Sie an so was glauben.
OpenSubtitles v2018

If you really believe that, you wouldn't have called.
Würden Sie das glauben, hätten Sie nicht angerufen.
OpenSubtitles v2018

And if you believe that, you're dumb.
Wenn du das glaubst, bist du bescheuert.
OpenSubtitles v2018

If you believe that, why don't you shoot me?
Wenn Sie das glauben, warum erschießen Sie mich nicht?
OpenSubtitles v2018

Valentine, if you can believe that.
Valentine, falls du das glauben kannst.
OpenSubtitles v2018

If you truly believe that... you should come to the court.
Wenn Sie wirklich dieser Meinung sind sollten Sie zum Gericht kommen.
OpenSubtitles v2018

If you don't believe that, then keep coming.
Wenn Sie das nicht glauben, dann greifen Sie weiterhin an.
OpenSubtitles v2018

Must be hard to live in this world if you believe that.
Muss sich in dieser Welt schwer leben, wenn du das glaubst.
OpenSubtitles v2018

If you start to believe that, she wins.
Wenn du anfängst das zu glauben, gewinnt sie.
OpenSubtitles v2018

If you don't believe in that, then what are any of us doing?
Wenn du nicht daran glaubst, was sollen wir dann machen?
OpenSubtitles v2018

They want to bring back the United States, if you can believe that.
Sie wollen die Vereinigten Staaten wieder herstellen, kann man so was glauben.
OpenSubtitles v2018

If you believe in that sort of thing.
Wenn man an solche Dinge glaubt.
OpenSubtitles v2018

If you believe that, then they've already won.
Wenn du das glaubst, dann haben sie schon gewonnen.
OpenSubtitles v2018

If you believe in curses, that is.
Vorausgesetzt, Sie glauben an Flüche.
OpenSubtitles v2018

If you believe anything, believe that.
Wenn Sie an irgendwas glauben, dann glauben Sie mir.
OpenSubtitles v2018

If you believe that, you're even crazier than anyone could guess.
Wenn du wirklich den Unsinn glaubst, bist du tatsächlich bescheuert.
OpenSubtitles v2018