Translation of "If i remember right" in German
If
I
remember
right,
you
have
a
tough
skull.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
hast
du
einen
harten
Schädel.
OpenSubtitles v2018
If
i
remember
right,
fisher
was
a
classmate
of
jason
frye's.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
war
Fisher
ein
Mitschüler
von
Jason
Frey.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right,
it
was
overbilled
by
13%.
Rechnungen
waren
um
13
%
überhöht,
wenn
ich
recht
informiert
bin.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right,
you
didn't
take
much
convincing.
Wenn
ich
es
richtig
erinnere,
musste
ich
dich
nicht
groß
überreden.
OpenSubtitles v2018
You're
Nicolas,
if
I
remember
right.
Sie
sind
Nicolas,
wenn
ich
mich
recht
erinnere.
OpenSubtitles v2018
And
I
swore
oaths
to
the
crown
too,
if
I
remember
right.
Ich
habe
auch
der
Krone
den
Eid
geschworen,
glaube
ich.
OpenSubtitles v2018
They
said
that
before,
if
I
remember
right.
Das
sagten
sie
schon
mal,
soviel
ich
weiß.
OpenSubtitles v2018
Not
your
strong
virtue,
if
I
remember
right,
Gordon.
Nicht
Ihre
starke
Tugend,
wenn
ich
mich
recht
erinnere,
Gordon.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right...
You
used
to
like
it
like
that.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
dann
mochtest
du
das
früher.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
it
right,
his
name's
Brian.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
sein
Name
Brian.
ParaCrawl v7.1
If
I
remember
it
right,
his
name’s
Brian.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
ist
sein
Name
Brian.
ParaCrawl v7.1
If
I
remember
right,
I
didn’t
know
the
band
at
all
before.
Wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
kannte
ich
die
Band
davor
überhaupt
nicht.
ParaCrawl v7.1
If
I
can
remember
right
it
was
1993?
Wenn
ich
mich
recht
erinnere
war
das
1993?
ParaCrawl v7.1
If
I
remember
right,
you're
a
long
way
from
being
a
good
cook.
Ich
glaube,
wir
können
hier
bleiben.
Ich
weiß,
du
bist
keine
gute
Köchin.
OpenSubtitles v2018
And
then,
if
I
remember
right,
there
was
that
whole
stretch
of
90
meetings
in
90
days.
Wenn
ich
mich
recht
entsinne,
gab
es
eine
Zeit
mit
90
Meetings
in
90
Tagen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
if
I
remember
right,
your
team
lost
that
night.
Ja,
wenn
ich
mich
recht
entsinne,
habt
ihr
in
der
Nacht
verloren.
OpenSubtitles v2018
Now,
if
I
remember
right
what's
important
is
to
cut
the
correct
wire
first.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
ist
es
wichtig,
den
richtigen
Draht
zuerst
durchzuschneiden.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right...
this
access
tube
leads
to
a
junction
near
the
shuttlebay.
Wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
führt
der
Zugang
zu
einer
Gabelung
nahe
der
Shuttlekammer.
OpenSubtitles v2018
Last
time
you
were
still
a
student
of
computer
science
if
I
remember
right.
Das
letzte
Mal
warst
du
noch
ein
Informatik-Student,
wenn
ich
mich
richtig
erinnere.
ParaCrawl v7.1
If
I
remember
right,
you
enjoy
to
travel
and
to
make
vacations
in
foreign
countries.
Wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
dann
magst
du
das
Reisen
und
Urlaub
in
fremden
Ländern.
ParaCrawl v7.1
But
if
I
remember
right,
in
this
particular
case,
her
past
life
was
trying
to
warn
her
present
one.
Aber
wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
wollte
in
dem
Fall
das
frühere
Leben
ihr
gegenwärtiges
warnen.
OpenSubtitles v2018
Finally,
Mr
President,
I
should
like
to
stress
that
about
a
year
ago
we
at
the
Commission
said,
and
if
I
remember
right
President
Delors
said
it
to
the
European
Parliament,
that
the
Commission
would
make
every
effort
to
give
a
rigorous
interpretation
to
article
118a
and
100a.
Ich
habe
heute
morgen
gesagt,
die
Kommission
hat
sich
bewegt,
und
dafür
sind
wir
dankbar.
EUbookshop v2
You've
done
this
before,
Kate,
and
if
I
remember
it
right,
you
made
out
with
him,
and
he
never
even
had
what
you
said
you
could
get.
Du
hast
das
schon
mal
gemacht,
Kate,
und
wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
hast
du
ihn
dabei
geküßt,
und
er
hatte
nicht
mal
das,
was
du
wolltest.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right
you
had
some
troubles
with
the
cover-artwork,
hehe?!
Wenn
ich
mich
recht
entsinne,
hattet
ihr
ein
paar
Probleme
mit
dem
Cover,
haha?!
ParaCrawl v7.1